Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernier cas pourquoi le gouvernement estime-t-il aujourd " (Frans → Engels) :

Pourquoi le gouvernement a-t-il laissé tomber l'entente qu'il a signée, par l'intermédiaire de son négociateur, le 5 mai dernier, et pourquoi le gouvernement se plie-t-il aux ordres du Pentagone plutôt qu'à la volonté de la population de la Colombie-Britannique, qui a voté en 1992, à 51 voix contre 1 à son assemblée législative, pour faire de sa province une zone libre d'armes nucléaires?

Why did the government walk away from the agreement that it signed through its negotiator on May 5 and why is the government taking its orders from the Pentagon instead of the people of British Columbia who voted in 1992 in their legislature, 51 to 1, to declare British Columbia a nuclear weapons free zone?


Compte tenu de la piètre réputation de son gouvernement en matière d'environnement, du fait que de nombreux propriétaires de maisons aimeraient encore bénéficier du programme et que les économistes prévoient une contraction de l'économie, je demande encore une fois au leader d'avoir l'obligeance d'expliquer pourquoi le gouvernement estime que le maintien du programme n'est pas un investissement judicieux, alors qu'il pourrait aider un grand nombre d'économies locales et contribuer à réduire les émissions de gaz à effet de serre.

I ask the leader again, with her government's poor reputation on the environment, with many homeowners still interested in the program, and with economists warning about a contraction of the economy, could she please explain why the government thinks it is not a good investment to maintain this program, which would help so many local economies and reduce greenhouse gases?


(Le document est déposé) Question n 466 M. Peter Julian: En ce qui concerne la région de la rivière Flathead: a) pourquoi le gouvernement estime-t-il que l’extraction des ressources de la Colombie-Britannique et le risque de pollution que cela représente pour le Parc international de la paix Waterton-Glacier sont des risques acceptables; b) pourquoi, depuis 2005, le gouvernement canadien refuse-t-il les demandes de l’administration américaine de renvo ...[+++]

(Return tabled) Question No. 466 Mr. Peter Julian: With regard to the Flathead River region: (a) why does the government consider British Columbia resource extraction pollution threats to the Waterton-Glacier International Peace Park are an acceptable development risk; (b) why, since 2005, does the Canadian government refuse the United States administration requests for a reference to the International Joint Commission (IJC) on Flathead River concerns; (c) for which transboundary rivers have IJC reference requests been accepted or refused; and (d) by department, what transboundary impacts have been identified in the environmental asse ...[+++]


Dans le dernier cas, pourquoi le gouvernement estime-t-il aujourd'hui devant les Nations Unies que nous devrions légaliser à l'échelle internationale—et non seulement au Canada—au moyen d'un traité des Nations Unies, le clonage d'êtres humains à des fins prétendument thérapeutiques, une procédure ignoble pour tout être humain intelligent sur le plan rationnel et éthique?

If the latter is the case, then why is the government today taking the position at the United Nations that we should legalize internationally, and not just in Canada through the instrument of a UN treaty, the cloning of human beings for so-called therapeutic purposes, a procedure which is itself grossly offensive to any thinking person from a rational ethical perspective?


Permettez-moi de faire un dernier commentaire qui, selon moi, s'avère très important: je pense que, dans la situation que connaît la population grecque aujourd'hui, il est très important pour eux de sentir qu'ils ne sont pas seuls. C'est pourquoi j'ai estimé qu'il était très important pour nous, en tant que groupe soci ...[+++]

Let me make one final comment that I think is very important: I believe that in a situation such as the one facing the people of Greece today, it is very important for them to feel that they are not alone. That is why I felt it was so important for us, as the Socialist Group in the European Parliament, to send out a message to the people there.


- Monsieur le Président, comme nous avions eu quelques difficultés la dernière fois avec des appels nominaux à main levée, je voulais savoir pourquoi nous avions un appel nominal aujourd’hui, qui n’est de toute façon pas renseigné dans ma liste de vote.

– (FR) Mr President, since we had some difficulties last time with roll-call votes on a show of hands, I would like to know why we have had a roll-call vote today, which is not even indicated on my voting list.


C'est pourquoi l'ensemble des forces vives de la région, mais aussi le gouvernement wallon et le gouvernement fédéral belge, demandent aujourd'hui des comptes à Arcelor.

This is why all of the movements in the region and also the Walloon Government and the Belgian Federal Government are now asking Arcelor to explain itself.


En ce qui concerne l'Irlande, je dois attirer l'attention sur le fait que l'attitude de laissez-faire affichée au cours des cinq dernières années par le gouvernement irlandais en matière de protection de l'environnement signifie que l'Irlande aura de grandes difficultés à atteindre les nouveaux objectifs écologiques tels qu'ils ont été adoptés par le Parlement européen aujourd'hui.

As far as Ireland is concerned, I must caution that the Irish government's laissez-faire attitude to environmental protection over the past five years means that Ireland will have great difficulty in achieving the EU’s new environmental objectives as adopted by the European Parliament today.


Cela explique peut-être pourquoi notre gouvernement a fait si peu, a estimé que l'électorat était acquis, trop heureux de miner le vote eurosceptique en vue des prochaines élections législatives, après les signaux assez ambivalents envoyés par certains ministres ces derniers mois.

Perhaps that explains why our government did so little, took the electorate for granted and was content to mine the Eurosceptic vote for the forthcoming general election, with several ministers in recent months giving very ambivalent signals.


Étant donné ces toutes dernières déclarations, pourquoi le gouvernement n'admet-il pas qu'il a commis une faute et pourquoi, vu les révélations qu'a faites M. Potvin dans le Toronto Star de samedi, le gouvernement a-t-il déclaré dans la lettre qu'il a envoyée aux autorités suisses, le 29 septembre 1995, que cette enquête «porte sur une activité crim ...[+++]

In view of these latest statements, why does the government not admit it was wrong, and that their actions are wrong, and why, in view of Mr. Potvin's revelations in Saturday's Toronto Star, did the government state in their letter to the Swiss on September 29, 1995, that this investigation " involves criminal activity on the part of a former Prime Minister" ?


w