Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «depuis toujours parce » (Français → Anglais) :

M. Pat Martin: J'ai en fait entendu dire que les sociétés commerciales peuvent déduire de leur impôt les contributions qu'elles font à l'Institut, et j'en suis franchement très agacé, et ce, depuis toujours, parce qu'il s'agit manifestement d'un groupe de pression qui représente une seule version des faits.

Mr. Pat Martin: I've actually heard the rumour that corporations can make contributions to the Fraser Institute and get a tax deduction, and I've always found that annoying, frankly, because they're clearly a lobby group for one side of the story.


L'historique de nos parcs ne prévoit pas l'existence de collectivités autonomes; il a toujours été question de parcs nationaux qui depuis toujours devaient être administrés et régis par le Service des parcs nationaux ou Parcs Canada.

The history of our parks is not that they should be autonomous communities; they have always been about national parks and always should be run and directed by the national parks service or Parks Canada.


C'est peut-être une solution en or qu'on a découverte hier, mais qui existe depuis toujours parce que l'abolition du programme est contraire à la Loi sur les langues officielles, le commissaire l'a dit, et contraire à la Charte.

Maybe it was a silver bullet that was discovered yesterday, but we have to bear in mind that the decision to abolish the Court Challenges Program infringes both the Official Languages Act, as the Commissioner said, and the Charter.


Au cours du meeting de Brembate, M. Bossi, après avoir exposé ses opinions sur les événements de la politique italienne des dernières années et sur le rôle joué par la force politique qu'il représente, a critiqué "les fascistes" en disant "Quiconque va au Parlement sait qu'il s'agit d'une force politique vendue depuis toujours; sait qu'il s'agit et qu'il s'est agi d'une force politique proche du et utilisable par le riche épulon andréottien, c'est-à-dire par la partie la plus mafieuse de la Démocratie chrétienne; sait qu'il s'agit du parti de toujours et sait qui a voté pour lui, un parti depuis toujours ...[+++]

During the meeting in Brembate Mr Bossi, after expressing his own views about Italian political affairs in recent years and about the role played by the political force that he represented, directed criticism towards the 'fascists', saying, 'Anyone who enters Parliament knows that this has always been a political force for sale, that it was and is a political force close to and fit for use by the wealthy, gluttonous Andreotti faction, which means the most mafia-like section of the Christian Democrats; that it's the same party as always, which gave its votes there, always in proximity, with close relations - I'm saying that because I'm a ...[+++]


Ils m'ont dit aussi que l'Europe, ils la connaissent bien et qu'ils la vivent depuis toujours parce que beaucoup de navires ont des équipages mixtes, composés d'Italiens, de Français, d'Anglais, d'Espagnols, et que pour cette raison ils sont très heureux que l'Europe s'intéresse collégialement au maintien de la propreté des mers européennes.

They also say that they know Europe and have had personal experience of it all their lives because many ships have mixed crews, with Italian, French, English and Spanish members, and so they are really happy that Europe as a whole is interested in keeping European seas clean.


J'ai voté pour ce rapport parce que parmi les victimes les plus fréquentes, il y a des personnes âgées et des retraités - depuis toujours, victimes privilégiées des fraudeurs - et en souhaitant qu'au moment ou nous reparlerons de cette matière nous nous décidions, finalement, à reconnaître que, lorsqu'un citoyen est victime d'un acte criminel, l'État en est responsable, bien qu'indirectement, de même que lorsqu'on joue au football.

I voted for the motion partly because pensioners and the elderly are among the most frequent victims of this type of forgery – as always the prime targets – in the hope that, when we return to the issue, a decision will, at last, be taken to acknowledge that when a citizen is the victim of a crime the State is liable, albeit indirectly, in the same way as it is at football matches.


Au moins, laissons ceux qui les connaissent et les pratiquent depuis toujours avec la confiance de leurs consommateurs continuer à le faire, sans les placer sous le couperet de directives inadaptées parce que cette réalité échappe trop souvent à leur rédacteur.

At least, let us leave those who have forever known and practised their business with the complete confidence of the consumers to continue to do so, without raising the guillotine blade of unsuitable directives above their head, unsuitable because the author of the directives is unable to grasp the reality of the situation.


Les députés du Front national et moi-même avons voté contre ce rapport, parce que nous jugeons que les mêmes vieilles recettes inefficaces, voire nuisibles, sont préconisées : toujours plus de marché, qui ne régule rien, toujours plus d'ultralibéralisme, surtout dans les services publics que Bruxelles aimerait voir démantelés, sacrifice de la protection sociale aux investissements publics pour respecter la "stabilité budgétaire", toujours plus de stabilité des prix, alors que l'inflation est jugulée ...[+++]

I and the National Front Members have voted against this report as we feel that it recommends the same old ineffectual and even harmful recipes. There is still too much emphasis on the markets, which regulate nothing, on ultraliberalism, particularly in the public services which the Commission would like to see dismantled, on sacrificing social protection for public investment to ensure budgetary stability, and on price stability, whereas inflation was curbed ages ago.


Le Canada a été critiqué au niveau international, depuis 1989, parce qu'il n'a toujours pas abrogé l'article 43 du Code criminel qui est considéré comme étant en contravention de la Convention des Nations Unies.

Canada has come under international scrutiny and criticism since 1989 for failing to repeal section 43 of the Criminal Code, which is viewed as being a contravention of the UN convention.


Malgré tous mes efforts, ceux du Parlement européen, qui doit adopter une résolution le 14 juin, et ceux des ministres des gouvernements soucieux de faire progresser rapidement le dossier, ces quatorze mois n'ont pas permis d'aboutir à un accord sur ledit siège parce que certaines délégations ont prétendu établir un lien entre cette décision et le problème plus général de l'ensemble des sièges, qui vous le savez, revêt depuis toujours uncaractère éminemment conflictuel surtout en ce qui concerne l'implantation du ...[+++]

Over the last 14 months, despite all my efforts, the efforts of the European Parliament, which will be adopting a Resolution on the subject on 14 June, and the efforts of the Ministers of the Governments concerned to make rapid progress, it has proved impossible to reach agreement on the seat, because certain delegations for some reason wanted to link this decision with the more general question of the "package deal" concerning the seats of all the Institutions, which as you know has always been a highly controversial issue, especially as regards the seat of the European Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis toujours parce ->

Date index: 2023-06-27
w