Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui existe depuis toujours parce " (Frans → Engels) :

C'est peut-être une solution en or qu'on a découverte hier, mais qui existe depuis toujours parce que l'abolition du programme est contraire à la Loi sur les langues officielles, le commissaire l'a dit, et contraire à la Charte.

Maybe it was a silver bullet that was discovered yesterday, but we have to bear in mind that the decision to abolish the Court Challenges Program infringes both the Official Languages Act, as the Commissioner said, and the Charter.


Je pense aussi à la qualité de l'air intérieur, qui est un sujet qui a été cité par nombre d'entre vous, qui est en effet un sujet qu'on ne devrait pas considérer comme émergent puisqu'il existe depuis toujours, mais qui est beaucoup moins documenté que la qualité de l'air extérieur alors même que nous passons 90 % de notre temps à l'intérieur.

I am also thinking of indoor air quality, a subject mentioned by many of you, which is something that should not be regarded as an emergent issue since it has always existed. However, it is much less researched than that of outdoor air quality, even though we spend 90% of our time indoors.


À ce sujet, il existe depuis toujours de regrettables perceptions au sein des services de police.

On that note, there are historical perceptions, regrettably, that exist within the law enforcement community.


Il existe depuis toujours une obligation d'étiquetage pour les variétés génétiquement modifiées, et il appartient aux États membres de s'occuper des seuils.

Labelling has always been required for the genetically modified varieties, and it is a matter for the countries themselves to deal with the thresholds.


Il serait préférable d'attirer davantage l'attention non seulement sur les problèmes qui existent depuis toujours, mais également sur les nouveaux problèmes qui pourraient se poser.

It is better to heighten awareness not only of the problems there have always been, but also of new problems that might arise.


Ils m'ont dit aussi que l'Europe, ils la connaissent bien et qu'ils la vivent depuis toujours parce que beaucoup de navires ont des équipages mixtes, composés d'Italiens, de Français, d'Anglais, d'Espagnols, et que pour cette raison ils sont très heureux que l'Europe s'intéresse collégialement au maintien de la propreté des mers européennes.

They also say that they know Europe and have had personal experience of it all their lives because many ships have mixed crews, with Italian, French, English and Spanish members, and so they are really happy that Europe as a whole is interested in keeping European seas clean.


La présidence portugaise n'a pas de baguette magique pour répondre en six mois à des questions qui existent depuis toujours.

The Portuguese Presidency does not have a magic wand with which it can, in six months, resolve problems that have always existed.


Cependant, je dis aussi aux honorables sénateurs qu'il existe depuis toujours un processus législatif établi entre les deux Chambres.

I am also telling honourable senators that there is a process for legislation between the two houses.


Tout le monde semble appuyer le projet de loi, mais ce que je ne comprends pas, c'est ce qui suit : le projet de loi propose un bon changement, comme vous l'avez fait remarquer, en conférant l'autorité au « policier » plutôt qu'à « l'agent de la paix ». J'ai toutefois une réserve à ce sujet, parce que l'expression « agent de la paix » existe depuis toujours dans le Code criminel et jusqu'à maintenant, personne n'a invoqué l'argument que cela signifiait ...[+++]

Everyone appears to support the bill, but what I do not understand is this: A good change was made in the legislation, as you point out, of putting ``police officer'' as the authority instead of ``peace officer,'' not that I entirely agree with that because we have had ``peace officer'' forever in the Criminal Code and there has been no dispute as to the fact that under the Criminal Code that meant a police officer.


C'est une notion qui existe depuis toujours en common law et qui existe encore aujourd'hui au Canada.

This is something that has existed through common law and still exists in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui existe depuis toujours parce ->

Date index: 2023-06-24
w