Je constate avec un certain intérêt et beauco
up d'amusement que, depuis quelques semaines, depuis le dépôt du projet de loi C-31, lorsque nous avons appris qu'il y avait cette carence dans la législation qui risquait de faire perdre leur
droit de vote à un nombre de personnes pouvant atteindre le million, des membres des partis d'opposition ont prétendu que c'était la faute du gouvernement, purement et simplement alors que, comme vous l'avez tout à fait correctement indiqu
...[+++]é dans votre déclaration, la responsabilité était clairement partagée.
I note, with some interest and much amusement, that over the course of the last few weeks, since Bill C-31 was first discussed and subsequent to that, when we found out there was this gap in the legislation that inadvertently potentially disenfranchised up to a million people, there have been members of opposition parties who have been claiming that this was a fault of the government, pure and simple, nothing more than that, when in fact—and you were quite correct in your assessment, Minister—this was a shared responsibility.