Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "depuis le rapport di lello finuoli " (Frans → Engels) :

Les propos rapportés reprennent par ailleurs certaines des choses que j'ai dites après le 11 septembre, et ces déclarations étaient manifestement publiques—ce sont des choses que je dis depuis des semaines, voir depuis les événements en question.

Some of the things you've read I said after September 11, and those are clearly in the public domain—things I've been saying for weeks, ever since the event.


Votre rapport — et je le dis en tout respect pour vos talents pour exercer ce métier — n'apporte rien de nouveau comparativement aux trois rapports que nous avons publiés depuis la tournée de l'automne 2006.

Your report—and I say this with all due respect for your qualifications to carry out such a mandate—adds nothing new to the three reports that we have published since our tour in the fall of 2006.


Monsieur Watson, depuis le rapport Di Lello Finuoli, ce Parlement pense, et je cite, que : "pour garantir un niveau commun de protection des droits fondamentaux dans toute l'UE, les États membres devraient convenir de normes minimales communes sur certains aspects du droit procédural".

Mr Watson, ever since the Di Lello report, this Parliament has been of the opinion ‘that the Member States have to agree on common minimum standards for certain aspects of procedural law in order to guarantee a common level of protection of the constitutional right across the EU’.


Je dis depuis le début que le rapport sera rendu public et il sera bien sûr rendu public dans sa totalité.

I have said all along that the report would be public and of course that report will be totally public.


On aura compris que le Bloc québécois est en faveur du rapportc'est ce que je dis depuis tantôt.

The Bloc Québécois supports the report—that is what I have been saying all along.


Les honorables sénateurs George Baker, C.P., Tommy Banks, Michel Biron, Eymard G. Corbin, Pierre De Bané, C.P., Consiglio Di Nino, Joyce Fairbairn, C.P., J. Michael Forrestall, Aurélien Gill, B. Alasdair Graham, C.P., Leonard Gustafson, Laurier L. LaPierre, John Lynch-Staunton, Lorna Milne, Wilfred P. Moore, Nancy Ruth, Pierre-Claude Nolin, Mira Spivak, Gerry St. Germain C.P., Terry Stratton, et Marilyn Trenholme Counsell ont participé aux travaux du Comité relativement à cette étude depuis le dépôt du Rapport intérimaire en avril 2004.

In addition, the Honourable Senators George Baker, P.C., Tommy Banks, Michel Biron, Eymard G. Corbin, Pierre De Bané, P.C., Consiglio Di Nino, Joyce Fairbairn, P.C., J. Michael Forrestall, Aurélien Gill, B. Alasdair Graham, P.C., Leonard Gustafson, Laurier L. LaPierre, John Lynch-Staunton, Lorna Milne, Wilfred P. Moore, Nancy Ruth, Pierre-Claude Nolin, Mira Spivak, Gerry St. Germain, P.C., Terry Stratton, and Marilyn Trenholme Counsell have participated in this study since the tabling of the Interim Report in April 2004.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je souhaiterais en premier lieu adresser mes remerciements les plus sincères à M. le député Di Lello Finuoli pour son rapport remarquable et saluer en outre tout particulièrement ce rapport.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen. I should like to start by offering Mr Di Lello Finuoli my warmest thanks for and expressly welcoming this remarkable report.


Cependant, en se penchant sur le texte danois, comme sur le rapport de M. Di Lello Finuoli ou l'avis rédigé par Mme Schörling, tous étant d'excellents travaux, on constate à quel point la chose est compliquée.

When we look at the Danish text, as well as at Mr Di Lello Finuoli’s report and Mrs Schörling’s opinion, which are both excellent, we see, however, that it is an extremely complicated area.


- L’ordre du jour appelle le rapport (A5-0178/2000 ) de M. Di Lello Finuoli, au nom de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, sur l'initiative du Royaume de Danemark en vue de l'adoption d'une décision-cadre du Conseil dans le domaine de la lutte contre les infractions graves au détriment de l'environnement (5343/2000 - C5-0078/2000 - 2000/0801(CNS)).

– The next item is the debate on the report (A5-0178/2000 ) by Mr Di Lello Finuoli, on behalf of the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, on the initiative of the Kingdom of Denmark with a view to the adoption of a Council Framework Decision on combating serious environmental crime [5343/2000 – C5-0078/2000 – 2000/0801(CNS)]


- (PT) Monsieur le Président, chers collègues, Madame la Commissaire, je voudrais commencer par souligner l'excellent rapport présenté par notre collègue Di Lello Finuoli qui a reçu en outre, comme il a eu l'occasion de le mentionner, l'appui quasi unanime de la commission des libertés publiques.

– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, I must begin by highlighting the excellent work that Mr Di Lello Finuoli has carried out on this report, which received, as he has already said, the almost unanimous support of the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis le rapport di lello finuoli ->

Date index: 2023-05-14
w