Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «depuis des années rencontrent encore » (Français → Anglais) :

Le 14 mars, les services de la Commission et les représentants du ministère des travaux publics se sont rencontrés à Athènes. L'objectif de cette réunion était d'examiner les travaux publics opérés dans le secteur ferroviaire depuis les années 1990 en vue d'apprécier la situation au moyen d'une évaluation des programmes opérationnels et d'identifier ce qui doit encore être réal ...[+++]

On 14 March, Commission staff and representatives of the Ministry of Public Works met in Athens to review public works in the railway sector since the 1990s, assess all operational programmes determine the state of affairs and identify what still needed to be achieved by the end of the current programming period.


Comme les années précédentes, la Commission a apporté une assistance technique via ISPA visant à développer la capacité des organes nationaux à mettre en oeuvre les politiques environnementales et à respecter les dispositions en matière des marchés publics, domaines dans lesquels les pays candidats rencontrent encore des difficultés à se conformer aux exigences qui s'imposent.

As in previous years, the Commission provided technical assistance through ISPA to enhance the capacity of national bodies with respect to environmental policy implementation and public procurement, as candidate countries still experience difficulties to implement the required standards.


Quant aux énergies renouvelables technologiques, voire de technologies avancées, elles n'en sont encore qu'à leurs balbutiements même si grâce à un effort de soutien des pouvoirs publics, elles prennent de l'ampleur depuis quelques années.

Renewable energy technology, especially at the cutting edge, is still in its infancy. However, public support for research has led to significant progress over the last few years.


BDZ, la société publique bulgare de chemins de fer et unique prestataire de services de transport ferroviaire de passagers dans le pays, rencontre des difficultés économiques depuis plusieurs années.

BDZ, the state-owned railway company in Bulgaria and the only provider of passenger railway services in the country, has been in financial difficulties for several years.


24. reconnaît que la mobilisation des ressources représente un défi de taille pour le gouvernement et que la stratégie 2009-2019 de lutte contre les mines doit encore être adoptée; regrette que le principal organe gouvernemental chargé de la lutte contre les mines – la commission de déminage – n'ait pas rencontré les représentants des donateurs établis à Sarajevo depuis plusieurs années et ...[+++]

24. Recognises that resource mobilisation poses major challenges for the government and that the Mine Action Strategy 2009–2019 has yet to be adopted; regrets that the government's principal body in charge of mine action, the Demining Commission, has not met with donor representatives based in Sarajevo for some years and that its members have not attended international meetings of the Mine Ban Treaty since the treaty's Second Review Conference in 2009; urges the government to take full ownership of mine action to ensure its strategic planning and management;


Il est assez perturbant de voir les membres de la commission des budgets, des personnes qui se débattent avec ce genre de choses depuis des années, admettre encore et encore que même eux ne s’y retrouvent pas et qu’il n’existe pas de séparation claire entre le budget opérationnel et le budget administratif. Par conséquent, c’est assurément là que les abus se produisent dans une large mesure, des abus qui impliquent pour l’essentiel la dissimulation des dépenses administratives dans le cadre des programmes.

There is something pretty disturbing about the sight of members of the Committee on Budgets, people who have been grappling with this sort of thing for years, admitting time and time again that even they cannot see their way through, and that there are no clear dividing lines between the operational budget and the administrative one, so that, obviously, is where abuses are going on to a massive degree, mostly involving the hiding of administrative expenditure in the programmes.


Or, depuis quelques années et encore très récemment, certains individus utilisent les enceintes des stades de football pour se livrer à des démonstrations de violence ou de racisme.

The fact is, for years and even very recently, certain individuals have been using football grounds for the purposes of staging violent or racist demonstrations.


Après tout, bon nombre des pays qui sont membres de l’UE depuis des années rencontrent encore des difficultés à transposer de manière adéquate les directives sur l’égalité des chances entre les femmes et les hommes; c’est ce qui ressort, permettez-moi de l’ajouter, du dernier rapport de la Commission sur la stratégie de Lisbonne pour le sommet de printemps.

After all, many countries that have been Member States for years are still having problems with properly transposing the directives on equal rights and opportunities for women and men, something that is, let me add, apparent from the Commission’s latest report on the Lisbon strategy for the Spring Summit.


Après tout, bon nombre des pays qui sont membres de l’UE depuis des années rencontrent encore des difficultés à transposer de manière adéquate les directives sur l’égalité des chances entre les femmes et les hommes; c’est ce qui ressort, permettez-moi de l’ajouter, du dernier rapport de la Commission sur la stratégie de Lisbonne pour le sommet de printemps.

After all, many countries that have been Member States for years are still having problems with properly transposing the directives on equal rights and opportunities for women and men, something that is, let me add, apparent from the Commission’s latest report on the Lisbon strategy for the Spring Summit.


Sans objet depuis 1998, année au cours de laquelle les quotas d'oeuvres ont été pleinement rencontrés.

Not applicable since 1998, in which year the quotas were met in full.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis des années rencontrent encore ->

Date index: 2022-10-09
w