Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «depuis 1979 elle y tient simplement parce » (Français → Anglais) :

L'Association des musées canadiens réclame une loi sur l'indemnisation depuis 1979; elle y tient simplement parce que le coût de l'assurance fait essentiellement obstacle à l'organisation d'expositions dans les provinces et à la présentation d'expositions en provenance d'autres pays.

The Canadian Museum Association has been lobbying for an indemnification legislation since 1979 and they've told us in very simple terms that what it's about is that the cost of insurance is basically an impediment to more interprovincial travelling of exhibitions and to bringing in exhibitions from other countries.


Comment pourrais-je ne pas y être favorable, alors que depuis 40 ans, je vois les citoyens d’Italie, où je vis, subir des discriminations fondées sur leur âge, des personnes âgées privées de leurs droits simplement parce qu’elles sont âgées?

How could I not be in favour when for the past 40 years I have seen citizens in Italy, where I live, being discriminated against on the grounds of their age, elderly people being deprived of their rights simply because they are elderly?


Or, elle n'a pas donné de résultats probants en ce qui a trait à l'atteinte des objectifs de Kyoto, tout simplement parce qu'elle ne tient pas compte d'un certain nombre de paramètres, entre autres le positionnement énergétique d'une région par rapport à une autre.

Yet, that has not produced significant results when it comes to attaining Kyoto objectives, simply because it does not take into account a number of parameters, among other things the energy positioning of one region compared to another.


Le président: Dans la même veine, Rodger, j'aimerais faire un commentaire simplement parce que je m'occupe du dossier depuis plusieurs années. Lorsque le premier ministre, M. Clark, a délégué aux provinces la responsabilité de Loto Canada en 1979, il s'agissait du mécanisme du gouvernement du Canada qui lui permettait d'investir dans divers domaines comme l'infrastructure sportive on espéra ...[+++]

The Chair: On that, Rodger, just as a point, and only because I've been living with the file for a number of years, when Prime Minister Clark devolved Lotto Canada to the provinces in 1979—it was the Government of Canada's instrument for putting money into sport infrastructure, etc.—there was a hope that the provinces would take large amounts of that money and put it into infrastructure.


- (ES) Monsieur le Président, je vais voter contre cette soi-disant résolution de compromis que mon groupe, le PSE, n’a pas signée parce que je crois qu’elle n’est pas juste, qu’elle manque d’objectivité et ne tient pas compte de l’agression et de la menace que les États-Unis infligent à Cuba depuis près de 50 ans.

– (ES) Mr President, I am going to vote against the so-called compromise resolution, which my Socialist Group has not signed, because I believe it is unfair, biased and does not take account of the aggression and threat suffered by Cuba from the United Sates for almost 50 years.


Nous connaissons tous des personnes qui ont eu des difficultés parce qu’elles ont eu un emploi dans deux pays différents, et il est donc crucial de souligner que les personnes n’ont tout simplement pas reçu le droit qu’on leur avait promis depuis l’institution du marché commun.

We all know people who have run into difficulties because they have taken up work in two different countries, and it is therefore crucial to emphasise that people have not, as a matter of simple fact, been given the right promised to them since the Common Market was founded.


Il est un fait que l'Union européenne reverse depuis plusieurs années de l'argent aux États membres tout simplement parce qu'elle ne peut en affecter la totalité.

Because the European Union has, for a number of years, awarded refunds to Member States because it simply was unable spend it all itself.


Cette initiative est en cours depuis plusieurs années mais l'accent a traditionnellement été mis sur les grosses sociétés industrielles, tout simplement parce que, lorsque nous collaborons avec elles, nous obtenons le meilleur rendement sur notre investissement parce qu'il y a beaucoup plus d'émissions en jeu.

This initiative has been around for several years, but historically the focus has been on the large industrial companies simply because when we work with them we have gotten more bang for the buck because there are so many more emissions.


Nous adoptons un texte de loi et il faut 20 ans pour obtenir un jugement dans une affaire, simplement parce que le procureur général ne tient pas dès le début à ce qu'elle soit jugée sur le fond mais adopte plutôt une position partisane, comme si c'était lui qui était attaqué.

We pass a piece of legislation, and it takes 20 years to get a court judgment on something all because the Attorney General is not interested in the beginning in deciding the matter on its merits but instead takes a partisan view, as they are the ones under attack.


w