Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "den burg avait soulevé " (Frans → Engels) :

La société avait en outre été informée avant la vérification sur place que celle-ci se déroulerait en anglais et n’avait soulevé aucune objection à cet égard.

Furthermore, before the on-spot verification the company was informed that the verification will be carried out in English and the party has not raised any objections.


Le Tribunal s’est, à tort, prononcé sur un point qu’Alcoa n’avait pas soulevé dans sa requête en première instance, tandis qu’il a complètement omis de statuer sur le point essentiel soulevé par celle-ci, à savoir que, même en admettant qu’un avantage économique eût été établi, la méthode utilisée par la Commission pour apprécier la valeur de cet avantage était erronée et a conduit à surestimer le montant de l’aide à récupérer.

The General Court erred in giving a ruling on a point which was not raised by Alcoa at first instance, whereas that court completely failed to address the point of substance put forward by Alcoa, namely, that, even in the event that an economic advantage had been found to exist, which is not accepted, the method used by the Commission to calculate the size of the benefit was erroneous, which resulted in an overestimation of the amount of aid to be recovered.


− (EN) Monsieur le Président, permettez-moi tout d’abord de dire que si M van den Burg avait soulevé cette question ce matin, j’y aurais répondu avec grand plaisir.

− Mr President, let me begin by saying that if Ieke van den Burg had raised this issue this morning, I gladly would have dealt with it.


L’Union a vivement contesté les allégations russes selon lesquelles l’Estonie n’avait pas respecté les obligations internationales lorsque la Russie avait soulevé la question dans le cadre de consultations sur les droits de l’homme qui se sont tenues à Berlin le 3 mai.

The EU has strongly contested Russian claims that Estonia has breached international obligations when Russia raised the matter at the human rights consultations in Berlin on 3 May.


Le procureur avait soulevé la question de savoir si cette affaire ne risquait pas d'avoir des implications en matière de santé publique; les services de la CCE se sont rendus sur place. 2 aspects soulevés: une question de facture et de produits sous scellés.

The public prosecutor had asked whether it might not have public health implications, and the Commission’s services made an on-the-spot visit. Two questions were raised, related to invoicing and to sealed products.


Mme van den Burg a soulevé plusieurs questions.

Mrs van den Burg raised a number of questions.


À cet égard, il convient de faire observer que, dans sa décision d’ouvrir la procédure, la Commission n’avait pas soulevé d’objections au regard du droit de la concurrence concernant le refinancement par la LBBW et le pool bancaire.

It should be noted, however, that already in its opening decision the Commission did not raise any competition concerns about the refinancing by LBBW and the banking pool.


Comme la Commission avait soulevé de nouvelles objections, principalement pour le motif que les mesures de fermeture et de cession déjà prises ou qui devaient encore être réalisées n'avaient guère modifié la position dont BGB jouit sur le marché de la banque de détail à Berlin, l'Allemagne et le Land de Berlin se sont finalement décidés tout de même à s'engager à céder Berliner Bank.

After further objections from the Commission, especially in view of the fact that the closures and sales already undertaken or still to be implemented left BGB’s position in the Berlin retail banking market virtually intact, Germany and the Land of Berlin finally agreed to sell the Berliner Bank after all.


Depuis la visite conjointe en septembre 2000 du président de votre Assemblée, M. Avraham Burg, avec M. Abu Ala, le président du Conseil législatif palestinien, cette visite qui avait soulevé tant d'espoirs.Chacun sait que l'horizon, malheureusement, s'est tragiquement assombri.

Since the joint visit in September 2000 by the Speaker of your Assembly, Mr Avraham Burg, and Mr Abu Ala, President of the Palestinian Legislative Council, a visit which had raised so many hopes, we all know that the outlook has, alas, darkened tragically.


(48) Lors de l'ouverture de la procédure, la Commission avait soulevé des doutes quant au fait que dans le rapport annuel mentionné ci-dessus, en l'occurrence celui qui couvre la période 1997-octobre 1998, il n'était pas fait mention de l'intervention en faveur de Sangalli.

(48) When it initiated the procedure, the Commission expressed doubts about the fact that the abovementioned annual report for the period from 1997 to October 1998 did not refer to the grant to Sangalli.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

den burg avait soulevé ->

Date index: 2023-11-26
w