Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demeurer des victimes encore longtemps » (Français → Anglais) :

On peut bien prendre toutes les mesures qu'on voudra, en vertu du projet de loi C-479 ou de tout autre projet de loi, comme le projet de loi C-489, si on ne règle pas les problèmes d'accessibilité à la justice et d'attente de procès, les victimes vont demeurer des victimes encore longtemps.

We can implement all the measures we like under Bill C-479, Bill C-489 or any other bill, but if we do not resolve the problems related to accessing justice and awaiting trial, then victims will remain victims for a long time yet.


Elle entend aussi démontrer, sans parti pris, que les efforts importants qu'il faut consentir en faveur des sources d'énergie renouvelables resteront, malgré tout, limités face à la croissance de la demande. La place des énergies conventionnelles demeure pour longtemps encore incontournable.

It also sets out to show, without bias, that the major efforts required to promote renewables will in fact have a limited impact in the face of the growth in demand. Conventional energy sources will remain indispensable for a long time.


Il est prévu que les éléments ayant contribué à cet excédent demeurent en place pendant longtemps encore.

The fundamentals that gave them that surplus are expected to proceed and continue for a long period of time.


Bénéficiant encore, pour l’instant, des standards parmi les plus élevés au monde en matière de droit et de protection sociale, ce n’est pas la France qui profitera d’un quelconque progrès en demeurant la victime de l’obstination européiste, mondialiste et ultra libérale.

Since, for the time being, it still enjoys some of the highest legal and social protection standards in the world, France will not benefit from any progress made by remaining the victim of pro-European, globalist and ultraliberal stubbornness.


64. prend acte, avec satisfaction, des fonds alloués par la Commission aux opérations de secours d'urgence aux victimes de séismes en Azad Jammu-et-Cachemire et au Pakistan; conjure toutefois le commissaire à l'aide humanitaire et au développement d'accéder à la demande du Premier ministre de l'Azad Jammu-et-Cachemire de délivrer des fonds supplémentaires aux fins de réhabilitation et de reconstruction, qui accompagneront encore longtemps ...[+++] le traitement des contrecoups de cette catastrophe humaine;

64. Notes with satisfaction the funds released by the Commission for urgent relief operations for the earthquake victims in AJK and Pakistan; however, urges the Humanitarian Commissioner for Development and Humanitarian Aid to accede to the request of the Prime Minister of AJK to release further funds for rehabilitation and reconstruction purposes that will go a long way towards removing the after-effects of this human disaster;


64. prend acte, avec satisfaction, des fonds alloués par la Commission aux opérations de secours d'urgence aux victimes de séismes en Azad Jammu-et-Cachemire et au Pakistan; conjure toutefois le commissaire à l'aide humanitaire et au développement d'accéder à la demande du Premier ministre de l'Azad Jammu-et-Cachemire de délivrer des fonds supplémentaires aux fins de réhabilitation et de reconstruction, qui accompagneront encore longtemps ...[+++] le traitement des contrecoups de cette catastrophe humaine;

64. Notes with satisfaction the funds released by the Commission for urgent relief operations for the earthquake victims in AJK and Pakistan; however, urges the Humanitarian Commissioner for Development and Humanitarian Aid to accede to the request of the Prime Minister of AJK to release further funds for rehabilitation and reconstruction purposes that will go a long way towards removing the after-effects of this human disaster;


Je ne sais pas combien de temps je siégerai à titre de député, mais j'aimerais certainement demeurer au Parlement encore longtemps.

I do not know how long I will be here as a member of Parliament, and I would like to be here longer, but while I am here I want at least the opportunity to fight the battles.


Si la prochaine génération en Colombie conserve les attitudes qui ont cours en ce qui concerne la primauté du recours aux armes pour assurer sa viabilité économique et obtenir ce qu'on veut dans la vie, le pays va demeurer prisonnier de ce cycle pendant encore longtemps.

If the next generation in Colombia continues with the kinds of attitudes that proliferate in the current one with respect to the primacy of the gun as the way of having economic viability and obtaining the things one wants in life, then the country is actually going to be a prisoner of that cycle for some time to come.


Or, ainsi que l'indique RSF, la RAI et Mediaset se partagent quelque 93 % des recettes publicitaires de la télévision - dont 63 % reviennent à Mediaset -, de sorte que "la difficulté de l'accès au marché devrait demeurer encore longtemps le principal obstacle à l'émergence de nouveaux opérateurs dans le domaine audiovisuel".

As indicated by RWB, RAI and Mediaset account for around 93% of TV advertising income - of which 63% is taken by Mediaset - so that ‘the difficulty of breaking into this market is likely to continue to be the main obstacle to the emergence of new broadcasters’.


Bien sûr, nous avons des services de cartes de débit qui fonctionnent très bien et d'autres moyens de transférer de l'argent par voie électronique, mais l'argent en espèces demeure important et le restera encore longtemps, et les gens négocient tous les services électroniques que nous utilisons en tant que détaillants.

Yes, we do have very successful debit card services and other ways to move money electronically, but cash is still important and will be important for a long time, and people negotiate every electronic service we use as retailers.


w