Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le partenariat avec l'OTAN demeure donc très solide.

Traduction de «demeure donc très » (Français → Anglais) :

A. considérant que les téléviseurs ont été créés à l'origine pour la réception de signaux de radiodiffusion linéaires, que les contenus audiovisuels, en raison de leur force de suggestion, retiennent, dans le paysage numérique également, une très grande attention du public par rapport aux autres offres de médias électroniques, et que leur importance demeure donc majeure dans la formation des opinions individuelles et publiques;

A. whereas TV sets were originally developed to receive linear broadcast signals; whereas in the digital environment, too, audiovisual content still meets with very great interest on the part of the public, owing to its suggestive power, by comparison with other electronic media services; and whereas consequently its outstanding importance for individual and public opinion-forming persists;


A. considérant que les téléviseurs ont été créés à l'origine pour la réception de signaux de radiodiffusion linéaires, que les contenus audiovisuels, en raison de leur force de suggestion, retiennent, dans le paysage numérique également, une très grande attention du public par rapport aux autres offres de médias électroniques, et que leur importance demeure donc majeure dans la formation des opinions individuelles et publiques;

A. whereas TV sets were originally developed to receive linear broadcast signals; whereas in the digital environment, too, audiovisual content still meets with very great interest on the part of the public, owing to its suggestive power, by comparison with other electronic media services; and whereas consequently its outstanding importance for individual and public opinion-forming persists;


A. considérant que les téléviseurs ont été créés à l'origine pour la réception de signaux de radiodiffusion linéaires, que les contenus audiovisuels, en raison de leur force de suggestion, retiennent, dans le paysage numérique également, une très grande attention du public par rapport aux autres offres de médias électroniques, et que leur importance demeure donc majeure dans la formation des opinions individuelles et publiques;

A. whereas TV sets were originally developed to receive linear broadcast signals; whereas in the digital environment, too, audiovisual content still meets with very great interest on the part of the public, owing to its suggestive power, by comparison with other electronic media services; and whereas consequently its outstanding importance for individual and public opinion-forming persists;


Le partenariat avec l'OTAN demeure donc très solide.

So the partnership within NATO remains very strong.


Il est donc très inquiétant que, selon les constatations de la Commission, les organismes publics de nombreux pays n'aient pas les ressources, les compétences ou l'indépendance suffisantes pour assurer une application fiable du droit communautaire et que la corruption dans le secteur public demeure très répandue dans la plupart des nouveaux États membres.

It is therefore a cause for great concern that the Commission has noted that the public bodies in several countries do not have sufficient resources, skills or independence to ensure reliable implementation of EU law, at the same time as corruption in the public sector continues to be extremely widespread in most of the new Member States.


Jusqu'ici, le gouvernement n'a pas encore présenté de nouveau programme économique détaillé, et les perspectives demeurent donc très incertaines.

So far, the government has not yet presented the details of a new economic programme, which makes the economic outlook highly uncertain.


Les choses demeurent donc graves, et je dirais qu’il faudrait discuter aussi des autres questions au sujet desquelles j’ai constaté que M. le commissaire affichait une position très négative.

So things are still serious and I would say that we should also debate the other issues on which I heard the Commissioner being very negative.


Il reste qu'un grand nombre de ces objectifs demeurent très généraux et ne répondent donc pas parfaitement aux évolutions de l'environnement de la cyberactivité.

However, many of these targets still remain at general level and are therefore not fully responding to the changing e-business environment.


Évidemment, le danger de politisation de la protection civile à des fins partisanes demeure donc très présent et nous devons demeurer très vigilants dans ce dossier.

Of course, the risk of politicizing emergency preparedness for partisan purposes is still there and we must remain very vigilant in this regard.


Je sais que nos préoccupations ne semblent pas peser très lourd face à ce qui s'est passé récemment aux États-Unis, mais néanmoins, le crime organisé peut infliger des dégâts très importants et très durables, et il demeure donc une priorité pour la GRC, même en cette époque de crise où la vigilance est renforcée.

I know our concerns seem to pale a little in comparison to recent events in the United States, but organized crime can and does inflict significant and lasting damage, so it remains a priority for the RCMP, even in this time of crisis and heightened vigilance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demeure donc très ->

Date index: 2024-11-07
w