Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demandés si nous rejoignions véritablement » (Français → Anglais) :

M. Glenn Rivard: Eh bien, votre question me semble très légitime et nous amène à nous demander si nous voulons véritablement mettre un terme à un champ de recherche qui, comme on nous l'a déjà expliqué, est certainement utile, notamment en ce qui concerne la recherche sur le cancer.

Mr. Glenn Rivard: Well, I think it's a very legitimate question. It really comes down to a case of whether or not we really want to close down a line of research that, as has been explained to us, is certainly useful, particularly in the area of cancer research.


Aujourd'hui, nous réaffirmons le soutien constant de l'UE à ces efforts et invitons les gouvernements des pays visés par l'élargissement à adhérer plus activement aux réformes nécessaires et à en faire véritablement leurs priorités politiques – non pas parce que l'UE le demande, mais parce qu'elles sont dans l'intérêt de leurs citoyens, et de l'Europe toute entière».

Today we reiterate the EU's continued support for these efforts and call on the governments of the enlargement countries to embrace the necessary reforms more actively and truly make this their political agenda – not because the EU is asking for it, but because it is in the best interest of their citizens, and Europe as a whole".


Toutefois, la question de nos obligations commerciales revient toujours. C'est pourquoi je me demande si nous pouvons véritablement avoir une stratégie de la sécurité alimentaire au Canada, en respectant ces obligations commerciales; si nous pouvons promouvoir l'achat local et le producteur primaire, sans être acculés par l'ALENA ou l'OMC; il semble que nous butions toujours sur ce problème.

I'm wondering whether we can really have a food security strategy in Canada, when we have these trade obligations, to promote buying locally and promote the primary producer without being squeezed by NAFTA or the WTO, because that's another issue that seems to be coming up.


Je me demande toutefois, et je vous le demande également, quand nous disposerons enfin dune défense véritablement européenne, d’une armée véritablement européenne, d’une véritable opportunité de faire des économies et de pouvoir nous défendre en tant qu’Europe unie?

I wonder, however, and I ask you too: when will we finally have a truly European defence, a truly European army, a real opportunity to save money and be able to defend ourselves as a united Europe?


Nous devrions nous demander si nous nous soucions véritablement de notre société ou si ce sont tout simplement de belles paroles.

We should ask ourselves whether we really care about our society or whether we are simply paying lip service.


Je me demande si nous avons véritablement cherché à savoir si d'autres politiques que nous avons proposées lors du sommet de printemps étaient compatibles avec ces ambitions ou avec d'autres ambitions visant à encourager des crédits à l'exportation qui soient cohérentes vis-à-vis du développement durable, quand certains États membres consacrent 50 % de leurs crédits à l'exportation pour permettre au commerce d'armes de se poursuivre.

I wonder if we have actually proofed some of the other policies that we came up with at this Spring Summit against those ambitions or, indeed, ambitions to encourage export credits that are consistent with sustainable development when certain Member States pay out over 50% of their export credits to enable arms deals to go ahead.


Je considère que si nous utilisons ce concept dans un sens trop large, nous porterons préjudice à tous ces États membres qui ont déjà établi des systèmes de collecte, en interrompant les circuits de réutilisation déjà existants, ce qui reviendrait à préférer le recyclage à la réutilisation, avant de nous de nous demander si nous sommes véritablement en train d'encourager le système le plus approprié d'un point de vue environnemental.

I believe that if we use this concept in an excessively wide sense we will be jeopardising those Member States who already have collection systems in place, in breaking up existing re-use circuits, inasmuch as we would be favouring recycling over re-use, before asking ourselves the question whether we are favouring the most ecologically sound system.


Je vous demande donc d’aider la Commission - ou plutôt je demande que nous nous aidions les uns les autres - à soumettre des propositions pouvant véritablement insuffler un nouveau développement et une nouvelle énergie à la politique économique de l’Europe.

I therefore call on you to help the Commission – or rather I call on us to help each other – to submit proposals that can truly bring new development and new energy to Europe’s economic policy.


Nous devons nous demander comment nous pouvons véritablement et concrètement protéger notre industrie laitière contre les États-Unis d'Amérique.

We need to ask ourselves what kind of real, concrete protection we can offer to our dairy industry against the United States of America.


C'est une initiative permanente et nous nous sommes demandés si nous rejoignions véritablement les communautés qui en ont besoin ou si les propositions que nous recevions venaient de communautés où vivaient d'excellents rédacteurs de propositions mais qui ne connaissaient peut-être pas le même type de problèmes avec les adolescents que connaissaient d'autres collectivités.

This has been an ongoing initiative, and one of our concerns was whether we were actually getting to the communities of need or whether we were getting proposals from communities that are good proposal writers and may actually not have the same type of youth justice problems that some of the other communities do.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demandés si nous rejoignions véritablement ->

Date index: 2022-11-06
w