Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demandé si cette attaque méritait vraiment " (Frans → Engels) :

On peut faire fortune en vendant des scanners corporels, mais en lisant ce courriel et en pensant à l’ère post-Detroit, après la tentative d’un terroriste amateur maîtrisé par d’autres passagers de l’avion, je me suis demandé si cette attaque méritait vraiment de constituer un tournant historique.

There is a fortune to be made by selling body scanners, but in reading the email and thinking about this post-Detroit era, after an amateur attempt made by a terrorist who was overpowered by other passengers on the plane, I asked myself whether this attack really merited having an historical era named after it.


Ils se demandent « Avons-nous vraiment besoin de l'appellation `Marine royale du Canada' »? Je me demande s'ils s'opposeraient vraiment à cette option.

They say, " Why do we need `Royal Canadian Navy'?" I am wondering whether they would actually put up a strong defence to that option.


Il ne méritait vraiment pas de se faire attaquer de cette façon.

He really did not deserve to be attacked like that.


C’est presque incidemment que nous avons tenté de déclarer certaines substances très dangereuses; peut-être devrions-nous nous demander si cette législation est vraiment le forum approprié pour pareil débat.

We have quite incidentally attempted to declare certain substances highly dangerous; perhaps we should ask ourselves whether this legislation is really the right forum for such a debate.


Les prévisions actuelles concernant le taux potentiel d'attaque ont vraiment beaucoup varié. D'après nos modélisations mathématiques, le taux final d'attaque dans la présente vague de l'épidémie toucherait entre 25 et 30 p. 100 de la population; cette tranche de population sera atteinte cet automne, essentiellement, dans l'hypothèse que le vaccin n'est pas accessible.

We think that the ultimate attack rate in this wave of the epidemic, population-wise, would be somewhere between 25% and 30%; that is, 25% to 30% of the population will get hit, basically, this fall, assuming that the vaccine isn't out there.


C’est précisément pour cette raison que le rapport van Nistelrooij méritait vraiment mon vote favorable.

It is precisely for this reason that the van Nistelrooij report was very deserving of my vote in favour.


Deuxièmement, je me demande si le code peut vraiment s'attaquer aux problèmes qui n'ont cessé de survenir.

The second issue I'd like to raise is whether there's sufficiency in this code to really deal with the issues that have been brought up over and over.


Ces deux affirmations sont contradictoires. Dans la mesure où les besoins en vitamines dépendent de très nombreux facteurs différents selon le pays dans lequel on vit - le climat, par exemple, ou la présence de certaines vitamines dans l'alimentation traditionnelle du pays - on peut se demander si cette question nécessite vraiment une harmonisation au sein de l'UE.

Because the need for vitamins depends upon a long list of factors which differ from one Member State to another, such as climate and which vitamins are present in the traditional food, the question arises of whether this area is at all suited to EU harmonisation.


- (IT) Monsieur le Président, j'interviens volontiers au nom de ma collègue Mme Sauquillo, à sa demande, avant tout pour remercier M. Nelson Mandela d'avoir prouvé une fois encore qu'il méritait vraiment le Prix Nobel de la Paix qui lui a été attribué.

– (IT) Mr President, I am very happy to be speaking at the request and on behalf of Mrs Sauquillo. We would first of all like to thank Nelson Mandela, who once again truly deserves the Nobel Peace Prize which has been awarded him.


On a une période de quelques semaines où il pourrait y avoir une offensive diplomatique, mais plus originale, dans le futur, et demander qu'il y ait vraiment une concertation de ceux qui souhaitent qu'on puisse éviter une attaque militaire, et qu'on puisse vraiment regarder le fond de la question.

There are a few weeks left for a diplomatic offensive, with a difference. In the future, there should be a call for a joint effort by those who want to avoid a military offensive and for an in-depth look at the issue.


w