Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demandes étaient examinées " (Frans → Engels) :

Les demandes étaient examinées en groupe au sein de l'agence et ensuite, nous recommandions ou non leur approbation par le ministre.

We would review them as a group across the agency and recommend them or not to the minister for their approval.


De 1906 à 1968, une fois acceptées, les motions demandant un débat d’urgence étaient examinées immédiatement.

From 1906 to 1968, motions under the emergency debate rule were considered immediately after they had been accepted for debate.


En ce qui concerne la crise de la zone euro, cependant, on nous dit que pour éviter des crises similaires à l’avenir, l’Union a besoin de compétences pour demander aux gouvernements souverains de lui présenter au préalable leurs projets de budgets et imposer des sanctions plus sévères aux États membres – mais les informations budgétaires étaient déjà censées être disponibles; c’est juste qu’elles elles étaient inexactes et ont été mal examinées.

Concerning the eurozone crisis, however, we are told that, to avoid similar crises in the future, the Union needs powers to call for the prior presentation of draft budgets by sovereign governments and to impose tougher sanctions on Member States – but budget information was already supposed to be available; it was just inaccurate and poorly scrutinised.


Les États nationaux devraient être conscients que nombre de leurs problèmes, surtout de nombreux problèmes concernant les immigrés réfugiés, seraient surmontés si ces demandes étaient examinées dans de brefs délais.

Member States should be aware that many of their problems, but especially many of the immigrant refugees’ problems, would be overcome if these applications were dealt with quickly.


La recommandation de la Commission concernant la coexistence a été examinée au sein du Conseil des ministres « Agriculture » le 29 septembre 2003. Les États membres et les pays adhérents étaient partagés entre deux options : soutenir l'approche fondée sur la subsidiarité et demander que la réglementation sur la coexistence soit arrêtée au niveau communautaire.

The Commission recommendation on co-existence was discussed in the Council of Agricultural Ministers of 29 September 2003, where Member States and acceding countries were split between supporting the subsidiarity approach and requesting that rules on co-existence be established at Community level.


La recommandation de la Commission concernant la coexistence a été examinée au sein du Conseil des ministres « Agriculture » le 29 septembre 2003. Les États membres et les pays adhérents étaient partagés entre deux options : soutenir l'approche fondée sur la subsidiarité et demander que la réglementation sur la coexistence soit arrêtée au niveau communautaire.

The Commission recommendation on co-existence was discussed in the Council of Agricultural Ministers of 29 September 2003, where Member States and acceding countries were split between supporting the subsidiarity approach and requesting that rules on co-existence be established at Community level.


Toutes les nouvelles demandes étaient examinées par un service.

All of the files for new applications went through one desk.


Les demandes de fonds de la Couronne, selon certains montants et à des fins précises, étaient examinées et approuvées par un comité plénier.

Requests from the Crown for money, in estimated amounts for specified purposes, were considered and approved by a Committee of the Whole House.


Avant les projets de loi C-38 et C-45, les demandes d'aquaculture étaient examinées aux termes de loi et dans le cadre de processus provinciaux et fédéraux parallèles.

Prior to Bill C-38 and Bill C-45 aquaculture applications were reviewed under parallel provincial and federal legislation and processes.


w