Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demandes que nous recevions normalement » (Français → Anglais) :

Nous en avions un auparavant, en raison de la quantité de demandes que nous recevions et en partie à cause des systèmes informatiques que nous utilisons, mais nous respectons le niveau d'entente dont nous avons convenu avec nos partenaires dans presque 90 p. 100 des cas, et ce, pour le volet de la résidence permanente, qui est celui pour lequel nous avons le plus de demandes.

We did in the past have backlogs because of the volumes and in part because of the IT systems we use, but we're close to 90 per cent in meeting the agreement level we have with the partners to return, and this on the temporary residents' side, which is our highest volume, obviously.


J'ai pensé que c'était un peu étrange, au départ, lorsque j'ai entendu parler de la demande que nous recevions un producteur potentiel sans en inviter d'autres — n'y a-t-il aucun autre producteur qui veut nous faire une offre?

I thought it was a little odd initially when I heard about this request that we are hearing from one possible producer without inviting more — are there any producers out there who want to pitch us?


Toutefois, nous devons nous demander pourquoi un principe normal et un droit normal, inscrits dans le traité, ne sont pas reconnus.

However, we must ask why a normal principle and a normal right, which are enshrined in the treaty, are not being recognised.


De même, nous sommes en droit de nous demander s’il est normal que le FBI connaisse le nom, l’adresse, l’adresse électronique, le numéro de carte de crédit et le nombre de valises des personnes qui se rendent aux États-Unis et s’il devrait être permis de stocker ces données pendant une durée qui peut atteindre 15 ans.

Just as questionable is the issue of whether the FBI needs to know the name, address, e-mail address, credit card number and number of suitcases of people travelling to the USA and whether it should be permitted to store this data for up to 15 years.


Nous nous sommes également penchés sur la question des groupes existants qui tombent légèrement sous le seuil lorsqu'un ou deux membres les quittent et nous sommes demandés s'il est normal que ces groupes soient automatiquement et immédiatement dissolus ou si, dans certains cas, nous devrions les autoriser à continuer d'exister.

We also looked at groups that exist already but fall slightly below the threshold when one or two members leave and whether it is right that such groups should automatically and immediately cease to exist or whether in some circumstances we should allow such groups to continue to exist.


Mme Isabelle Roy: Je me suis peut-être trompée, mais je dois dire que les demandes que nous recevions normalement du bureau du ministre étaient des demandes écrites des organisateurs d'événements.

Ms. Isabelle Roy: I may have been mistaken, but I must say that the applications we generally received from the minister's office were written applications from the organizers of various events.


- Il n'y a rien eu de nouveau, Monsieur Schulz, le Tribunal suprême ne nous a toujours pas renvoyé sa demande par la voie normale, c'est-à-dire par l'intermédiaire de l'autorité gouvernementale espagnole compétente.

– There have been no new developments, Mr Schulz. The Supreme Court has still not sent us a request through the official channels, namely, via the appropriate Spanish governmental authority.


Le Parlement a demandé que l'octroi de ces crédits soit subordonné au fait que nous recevions des informations et la Commission nous a fait, à de multiples reprises, un état de la situation détaillé en matière de personnel.

In Parliament, we have demanded information as a condition of the appropriations, and the Commission has, on several occasions, reported in detail on the staffing situation.


Dans notre cas, notre grande chance fut que notre sous-ministre nous ait dit que nous n'avions pas à répondre à toutes ces questions que nous recevions normalement en main propre, et en l'occurrence cela a bien duré cinq jours, cinq journées pendant lesquelles nous étions extrêmement occupés.

I was one of those people. One of the best things that happened to us was our deputy said we did not have to answer all of these questions we normally get by hand, and that was a good five-day period — we were fully occupied.


M. Randall Williams: Nous recevions normalement 10 p. 100 des lignes aériennes.

Mr. Randall Williams: What we used to get from the airlines was 10%.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demandes que nous recevions normalement ->

Date index: 2022-04-05
w