Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demandes des astronomes et nous avons écouté ceux-ci lorsqu » (Français → Anglais) :

Nous avons entendu les demandes des astronomes et nous avons écouté ceux-ci lorsqu'ils ont présenté leurs points de vue.

We heard from the astronomers and listened when they brought forward their points.


Nous n'approuverons peut-être pas toujours les décisions des tribunaux, mais nous devons écouter ceux-ci lorsqu'ils disent que nous ne protégeons pas les droits de tous les individus, que certains individus sont victimes de discrimination.

While we may not always like the decisions of the courts, we must take heed when they say we are not protecting the rights of all individuals, that we are discriminating against some.


Nous lui avons alors demandé de nous exposer les avis qu'il donne aux ministères lorsque ceux-ci demandent ce que signifie « mesures positives » et comment on peut mettre en œuvre l'article 41 de la partie VII. Le ministre de la Justice a alors indiqué qu'il ne pouvait pas répondre à cette question car elle était de nature confidentielle.

We then asked him to explain the advice he provides to departments when they ask him what " positive measures" are and how to implement section 41 of Part VII. The Minister of Justice then indicated that he could not answer that question because it was confidential.


Je me demande si nous devons nous réserver le droit.ou si nous devons suspendre les audiences pour l'instant afin de pouvoir prendre connaissance du document. Nous recevons habituellement la documentation à l'avance lorsque nous avons des témoins, en particulier lorsqu'il s'agit des ministères, d'un discours ou.Nous avons un dos ...[+++]

I'm wondering whether or not we should either reserve the right.or suspend the hearings for the moment to review the document, because normally when we have testimony we get that in advance, especially from departments, especially a speech or.We have a little bit of a deck here, a couple of pages, but also, if we're getting a substantial document that isn't even available by reproducing it, then I'm not sure how well we're going to be able to listen to the witnesses and then leaf through the document to ask questions relevant to that.


Nous n’en serions pas là si mes collègues nous avaient écoutés lorsque, en différentes occasions, nous avons demandé – lors des réunions de commission et des débats menés dans cette Assemblée – d’attendre un peu, parce qu’en définitive, le gouvernement hongrois s’est toujours montré disposé à tenir compte de ...[+++]

We would not be in this situation if my fellow Members had listened to us when, on previous occasions – in committee meetings and discussions in this Chamber – we asked if it was possible to wait for a while, because the Hungarian Government had, after all, always proved willing to accommodate the European Commission’s views – and it would have been strange if it had been any other way, given that Hungary currently holds the Presidency of the European Union.


Je ne pourrais cependant pas donner la parole à tous ceux qui souhaitent parler, car il faudrait une heure et demie pour écouter les 100 demandes d’intervention, et nous n’avons que 30 minutes.

However, I will be unable to give the floor to all those who wish to speak, because 100 requests would take an hour and a half, whereas we have only 30 minutes available.


Évidemment, j’entends bien vos arguments et ceux du Conseil, mais lorsque je compare ce qui a été proposé et le rapport que nous avons voté ici même il y a quelques mois, le 20 février 2008, sur l’Asie centrale, où nous avons réitéré nos demandes par rapport à la libération des prisonniers, par rapport à la Croix-Rouge, etc., est-ce que vraiment il y a eu une avancée?

Clearly, I understand your arguments and those of the Council, but when I compare what has been proposed and the report on Central Asia – which we voted in favour of in this very House a few months ago, on 20 February 2008 and in which we repeated our demands concerning the release of prisoners, the Red Cross, and so on – has there really been any progress?


Je dirai que, alors que nous essayons de recruter davantage de pilotes et de garder ceux que nous avons, nous avons réussi à répondre à une demande des États-Unis la semaine dernière, ceux-ci nous ayant demandé d'affecter un plus grand nombre de nos CF-18 au système NORAD, cela pour aider à la protection de l'Amérique du Nord.

I will say that while we are trying to get more pilots and keep the pilots we have, we were able to respond to a request from the United States last week that asked us to put more of our CF-18s into the NORAD system to help in the protection of North America.


Il est absolument regrettable que le Parlement, la Commission et le Conseil ne nous aient pas écoutés dans le passé, lorsque nous avons demandé que l’Irlande du Nord bénéficie du Fonds de cohésion.

It is an awful pity that Parliament, the Commission and the Council did not listen to us in the past when we asked for cohesion funding for Northern Ireland.


Il est absolument regrettable que le Parlement, la Commission et le Conseil ne nous aient pas écoutés dans le passé, lorsque nous avons demandé que l’Irlande du Nord bénéficie du Fonds de cohésion.

It is an awful pity that Parliament, the Commission and the Council did not listen to us in the past when we asked for cohesion funding for Northern Ireland.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demandes des astronomes et nous avons écouté ceux-ci lorsqu ->

Date index: 2024-11-06
w