Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demander de revenir témoigner pendant » (Français → Anglais) :

Le sénateur Cools : Puisque nous nous rendons compte que M. Fournier avait raison sur ce point, nous pourrions peut-être lui demander de revenir témoigner pendant quelques minutes pour développer davantage ce qu'il avait commencé à nous dire.

Senator Cools: Since it turns out Mr. Fournier was correct on that point, perhaps we might want to have him back for a few minutes to continue whatever it was he was developing.


J'espère qu'elle posera un geste d'humilité, qu'elle reviendra, qu'elle se pliera à notre demande de revenir témoigner devant le Comité de la justice et qu'elle nous permettra de l'interroger afin qu'elle puisse expliquer comment ses amendements, entre autres, répondent aux préoccupations du Barreau du Québec, de la coalition, de l'École de criminologie et en quoi ses amendements démontrent qu'elle a entendu les demandes du Québec.

I hope that she will do so as a gesture of humility, that she will give in to our request to appear once again before the Justice Committee and allow us to ask her questions so that she can explain how her amendments, among others things, respond to the concerns of the Quebec Bar, the coalition, the school of criminology and how her amendments demonstrate that she has heard Quebec's concerns.


J'ai demandé également à l'ICCA de revenir témoigner pendant 10 à 15 minutes, pour répondre aux questions soulevées par le sénateur Kelleher à la dernière séance.

I have also asked the CICA to reappear for 10 or 15 minutes in response to the points made last time, specifically the point raised by Senator Kelleher.


Le caractère fragmentaire du processus d'autorisation et de mise à disposition de la bande de 800 MHz pour les communications à haut débit sans fil, alors que plus de la moitié des États membres bénéficient d'une dérogation accordée par la Commission ou omettent d'en faire la demande dans le délai fixé dans la décision n° 243/2012/UE du Parlement européen et du Conseil sur le programme en matière de politique du spectre radioélectrique (PPSR), témoigne de l'urgence d'agir, même pendant la durée ...[+++]

The piecemeal process of authorising and making available the 800 MHz band for wireless broadband communications, with over half of the Member States having been granted a derogation by the Commission or otherwise failing to do so by the deadline laid down in the Radio Spectrum Policy Programme (RSPP) Decision 243/2012 of the European Parliament and the Council, testifies to the urgency of action even within the term of the current RSPP.


Nous avons demandé aux représentants de l'Administration canadienne de la sûreté du transport aérien de revenir témoigner le mardi suivant, du moins je crois que c'était ce jour-là car je n'ai pas les dates sous les yeux, et de se faire accompagner de leur conseiller juridique afin de déterminer si cette question pouvait être posée ou si l'article 32 s'appliquait en l'occurrence.

We advised the Canadian Air Transport Security Authority to appear the following Tuesday I think it was the following Tuesday; I don't have the dates in front of me but to appear with their legal counsel to consider whether that question should be asked or whether section 32, in fact, was operative in that particular situation.


Il existe en outre à l'évidence dans certains États membres des inquiétudes quant au fait que la mobilité pourrait à l'avenir devenir trop importante – comme en témoigne les demandes de périodes transitoires dans le prolongement des prochaines vagues d'adhésion, pendant lesquelles sera limitée la liberté de circulation à des fins d'emploi des ressortissants des nouveaux États membres.

And there are plainly anxieties in some Member States that mobility may in future become too great - as evidenced by calls for transitional periods following the next wave of accessions, during which freedom of movement for employment purposes of nationals of the new Member States will be restricted.


21. estime que les pays de destination devraient accorder aux victimes de la traite des êtres humains un permis de séjour provisoire, indépendamment de leur volonté de témoigner ou non, pendant la durée de la procédure judiciaire par laquelle doit passer toute victime de la traite; demande, de surcroît, aux États membres d'accorder, pour des raisons humanitaires, un permis de séjour spécial et définitif aux femmes victimes de la traite, dans le cadre des accords de réadmission; recommande que les organisations non gouvernementales à ...[+++]

21. Believes that the countries of destination should grant temporary residence permits to victims of trafficking in human beings, regardless of whether or not they wish to testify subsequently in court that they have been victims of trafficking; furthermore, calls on the Member States to grant, in the framework of readmission agreements, a special permanent residence permit on humanitarian grounds to women victims of trafficking; suggests that NGOs with established credentials in assisting women victims of trafficking be authorised ...[+++]


Le sénateur Banks : Je vous souhaite de nouveau la bienvenue parmi nous, monsieur Judd, et je vous remercie d'avoir répondu si rapidement lorsque nous vous avons demandé de revenir témoigner.

Senator Banks: Welcome back, Mr. Judd and thank you very much for answering our request for reappearance so quickly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demander de revenir témoigner pendant ->

Date index: 2022-02-20
w