Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demander de bien vouloir rester calmes » (Français → Anglais) :

Par une lettre datée du 10 juillet 2014, le requérant a demandé au Tribunal de bien vouloir lui adjuger ses conclusions, telles qu’elles ressortaient de sa requête.

By a letter dated 10 July 2014, the applicant applied to the Tribunal for a judgment by default on the claims set out in his application initiating proceedings.


Les entreprises doivent gagner en flexibilité pour faire face aux changements brusques de la demande de leurs biens et services, pour s'adapter aux nouvelles technologies et pour être en mesure d'innover en permanence de manière à rester compétitives.

Enterprises must become more flexible to respond to sudden changes in demand for their goods and services, adapt to new technologies and be in a position to innovate constantly in order to remain competitive.


Je pense que nous pouvons en principe nous sortir de ce vote en trois heures maximum, mais pour y parvenir, je dois vous demander deux choses: tout dabord, de bien vouloir rester silencieux et concentrés tout au long du vote.

In principle I believe we can get through this vote in not more than three hours, but in order to do that I must ask two things of you: first, please remain silent and concentrate throughout the vote .


Permettez-moi d'être franc, j'ai essayé de vous faire part de l'attitude positive que nous avons au sein de la Commission sortante et de vous demander de bien vouloir rester calmes, sereins et un peu généreux afin de permettre à la nouvelle équipe de lancer des réformes qui, selon nous, sont absolument nécessaires.

Please allow me to be frank. I have tried to illustrate the positive attitude that we have in the outgoing Commission and to ask, please, for calm, serenity and a little generosity to allow the new team to launch those reforms which, in our opinion, are absolutely necessary.


- Monsieur le rapporteur, pour le moment - comme vous pouvez le voir vous-même - elle n’est pas encore là. Je demanderai donc à Mme Schreyer de bien vouloir rester ici au nom de la Commission jusqu’à ce que la commissaire compétente arrive.

Mr Turmes, as you yourself can see, she is not here at the moment, and so I would like to ask Commissioner Schreyer to carry on representing the Commission here until Mrs de Palacio arrives.


Monsieur le Président, je vous demande de bien vouloir organiser les débats de telle façon qu'ils se déroulent dans la dignité.

Mr President, please organise the proceedings in such a way that we have dignity when we discuss this.


(80) La Commission a donc demandé aux autorités belges de bien vouloir lui transmettre le plan d'affaires établi par BSCA en 2001 ainsi que tout autre document utile permettant, conformément à sa pratique et à la jurisprudence de la Cour de justice, d'analyser le raisonnement d'investisseur privé au moment de la décision d'investissement.

(80) The Commission therefore asked the Belgian authorities to send it the business plan produced by BSCA in 2001, together with any other useful document that would, in accordance with its practice and Court of Justice case law, allow it to analyse the private investor reasoning at the time of the decision to invest.


Il s'agit également pour moi d'une occasion unique, puisque Florence Parly, secrétaire d'État au budget français, qui préside le Conseil du budget, n'a pu être présente aujourd'hui et m'a demandé de bien vouloir l'excuser et la représenter.

This is a unique opportunity for me in more ways than one, as Florence Parly, the French Secretary of State for the budget and chairman of the French budget committee, is unable to be here today.


Les entreprises doivent gagner en flexibilité pour faire face aux changements brusques de la demande de leurs biens et services, pour s’adapter aux nouvelles technologies et être en mesure d’innover en permanence de manière à rester compétitives.

Enterprises must become more flexible to respond to sudden changes in demand for their goods and services, adapt to new technologies and be in a position to innovate constantly in order to remain competitive.


La Commission a dès lors demandé aux autorités espagnoles, par sa lettre du 10 décembre 2001, de bien vouloir indiquer, pour chaque catégorie d'aides, les montants qui se rapportent à la période allant du 1er janvier 2002 au 23 juillet 2002.

By letter of 10 December 2001, the Commission therefore requested the Spanish authorities to indicate the amounts of aid of each type for the period 1 January 2002 to 23 July 2002.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demander de bien vouloir rester calmes ->

Date index: 2024-04-25
w