Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrat «Vous êtes demandé»
Contrat «Vous êtes invité à»
Demande de suivi
Demande pour un prochain rendez-vous
Sauf le respect que je vous dois

Vertaling van "dois vous demander " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


contrat «Vous êtes invité à» [ contrat «Vous êtes demandé» ]

You are requested contract


Demande de suivi [ Demande pour un prochain rendez-vous ]

Return Appointment Request [ Request for Return Appointment ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je dois vous demander de vous limiter à des remarques préliminaires aussi succinctes que possible.

I will ask you to keep your opening remarks as succinct as possible.


La coprésidente (Mme Raymonde Folco): Madame Adam, je m'excuse de vous interrompre, mais je dois vous dire que, comme la question a été trop longue, je dois vous demander de ne pas trop développer.

The Joint Chair (Ms. Raymonde Folco): Ms. Adam, I apologize for interrupting you, but I have to say that since the question was too long, I must ask you to be brief in your answer.


Je dois vous demander, Monsieur Schulz, où vous vous trouviez entre 2002 et 2010, époque où vos camarades socialistes au pouvoir en Hongrie faisaient disperser par la force chaque rassemblement antigouvernemental?

I must ask you, Mr Schulz, where were you between 2002 and 2010, when your socialist comrades in power in Hungary had every single anti-government protest dispersed by force?


Si vous nous invitez à exercer plus de pression, alors je dois vous demander, Monsieur le Député, quelle pression l’Union européenne est censée exercer sur la Chine.

If you are calling on us to apply more pressure, then I must ask you, honourable Member, what pressure the European Union is supposed to bring to bear on China.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si vous nous invitez à exercer plus de pression, alors je dois vous demander, Monsieur le Député, quelle pression l’Union européenne est censée exercer sur la Chine.

If you are calling on us to apply more pressure, then I must ask you, honourable Member, what pressure the European Union is supposed to bring to bear on China.


Selon moi, cette accusation est à ce point grave que je dois vous demander, Monsieur le Président, de vous mettre en contact avec le député en question.

I believe this allegation to be so serious that I must ask you, Mr President, to get in touch with the Member in question.


- (ES) Monsieur le Président en exercice du Conseil, je suis surpris que vous deviez répondre à une question d’une telle importance politique en des termes aussi bureaucratiques, mais comme c’est ce que vous voulez, je me dois de demander si le Conseil a l’intention d’instaurer pour la Chine des mesures similaires à celles instaurées pour Cuba, comme recommander aux ambassades des États membres d’inviter pendant les vacances les représentants de l’opposition, de la résistance relative au Tibet ou les défenseurs des droits de l’homme qui ne partagent clairement pas l’opinion des autorités chinoises.

– (ES) Mr President-in-Office of the Council, I am surprised that you should reply to such a highly political question in such bureaucratic terms; but since that is how you want it, I must ask whether the Council intends to establish measures for China similar to those established for Cuba, such as recommending that the Embassies of the Member States receive representatives of the opposition, of the resistance relating to Tibet, or defenders of human rights who clearly do not take the line of the Chinese authorities, over the holidays.


En raison du lien qui existe entre la mise sur pied de la force et l'utilisation de cette force, je dois vous demander si vous êtes également satisfait des ressources dont vous disposez pour envoyer des gens sur le terrain afin qu'ils accomplissent un travail qui mérite toute notre admiration.

I have to ask, because of the connection between force generation and force application, whether you are equally happy with the resources you have to put people into the field to accomplish the job we all admire as being accomplished so well.


Vous avez été obligé de nous l'expliquer et, comme toujours, je dois vous demander pourquoi vous ne l'écrivez pas en termes clairs et précis qui se passent d'explications?

You have had to explain it to us and, as always, I must ask why you do not write in a way that you do not need to explain it to us?


En tant que représentant de la communauté autochtone, je dois vous demander quel mal vous voyez à ce genre de peine obligatoire pour un individu qui, de toute évidence, a profité, dans la plupart des cas, d'une jeune femme, d'une jeune fille, qui a abusé d'elle et qui doit passer au moins un an en prison s'il est trouvé coupable?

I have to ask you, as a representative of the Aboriginal community, what is wrong with a mandatory sentence of that kind for an individual who has obviously taken advantage of in most cases a young woman, a young girl, who has victimized her, and who has to go to jail for at least one year if proven guilty?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois vous demander ->

Date index: 2025-03-26
w