Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demander comment nous devons aborder cette phase » (Français → Anglais) :

Elle précise ensuite comment nous entendons aborder, à plus long terme, la concrétisation des immenses espoirs qui se sont exprimés dans la région. Il s’agira, à cette fin, non seulement de prêter attention aux sollicitations des gouvernements partenaires, mais aussi d’écouter les demandes formulées par la société civile.

It then spells out our approach to the longer term process of turning into reality the tremendous hopes that have been voiced in the region. It will be developed by listening, not only to requests for support from partner governments, but also to demands expressed by civil society.


C'est pourquoi, dans ce débat sur l'opportunité d'envoyer ou non des troupes en Éthiopie et en Érythrée, nous devons nous demander comment cette mission aidera l'Afrique et comment elle renforcera le maintien de la paix par l'ONU, ainsi que tenir compte des particularités du mandat de cette mission.

That is why, in this debate on whether or not to send troops into Ethiopia and Eritrea, we must ask ourselves how this mission will help Africa and how it will strengthen UN peacekeeping, as well as take into account specific features of the mission's mandate.


Elle précise ensuite comment nous entendons aborder, à plus long terme, la concrétisation des immenses espoirs qui se sont exprimés dans la région. Il s’agira, à cette fin, non seulement de prêter attention aux sollicitations des gouvernements partenaires, mais aussi d’écouter les demandes formulées par la société civile.

It then spells out our approach to the longer term process of turning into reality the tremendous hopes that have been voiced in the region. It will be developed by listening, not only to requests for support from partner governments, but also to demands expressed by civil society.


Beaucoup de choses justes ont été dites. Nous devons cependant nous regarder nous-mêmes d'un œil critique et nous demander comment nous devons aborder cette phase finale.

Many true things have been said about this, but we must take a critical look at ourselves and ask ourselves where we stand in this final phase.


Beaucoup de choses justes ont été dites. Nous devons cependant nous regarder nous-mêmes d'un œil critique et nous demander comment nous devons aborder cette phase finale.

Many true things have been said about this, but we must take a critical look at ourselves and ask ourselves where we stand in this final phase.


Le chef libéral a récemment dit aux Canadiens que, avant d'approuver toute nouvelle proposition, nous devons, entre autres, nous demander comment nous allons financer la mesure et que tout parti crédible doit pouvoir répondre à cette question.

The Liberal leader told Canadians recently that before endorsing any new proposal “One of the issues we have to confront is: How do we pay for this? We can't be a credible party until we have an answer for that question”.


Notre objectif, et il est double en l'occurrence, est bien d'abord d'aider à faire la lumière sur les responsabilités des uns et des autres dans la guerre de Gaza et, au-delà de cela, et de façon plus prospective, je dirais, nous devons nous demander comment ce que nous allons faire et dire aujourd'hui pourra faciliter le retour au dialogue.

Our aim, a twin aim as it happens, is, first of all, to help shed light on the responsibility of the different parties in the Gaza war and, beyond that, looking more to the future, I would say, we must ask ourselves what we can say and do today to help rebuild a dialogue.


Nous devons les placer au centre et, précisément, pour cette raison, nous devons également nous demander comment nous pouvons façonner cette directive de manière à ce que tous les patients aient la chance de recevoir un bon traitement.

We must put the spotlight on patients, but for this reason we must also reflect on how to orient this Directive, so that the spotlight is on giving all patients the opportunity to receive good treatment.


Nous devons nous demander comment nous allons aborder ce qui nous attend pour les années à venir, et les citoyens nous surveillent.

We have to consider how we are going to deal with what we face in the years to come, and the public are watching us closely as we do so.


Compte tenu de la discussion que nous aurons peut-être plus tard sur la lettre du ministre de la Justice, il est important de nous demander: comment allons-nous aborder cette question?

In view of the discussion we might have later on the letter of the Minister of Justice, it is important that we ask ourselves: How will we approach this issue?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demander comment nous devons aborder cette phase ->

Date index: 2022-02-22
w