Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demande précitée puisqu'elle " (Frans → Engels) :

Elle auront également une grande importance pendant la période postérieure à l'adhésion puisqu'elles serviront à soutenir les demandes d'aide via les Fonds structurels et le Fond de cohésion.

Such strategies are equally important for the post-accession period, to support future applications for Structural/Cohesion Fund assistance.


La gestion de la demande d'énergie constitue un instrument important pour la diminution de la consommation puisqu'elle permet de préserver les réserves limitées, de réduire les difficultés d'approvisionnement et de faciliter une croissance durable.

Managing energy demand is an important instrument in reducing consumption, preserving finite reserves, mitigating supply difficulties and facilitating sustainable growth.


Dans ledit système, la valeur du litige collectif est plus aisément déterminée, puisquelle correspondrait à la somme de toutes les demandes individuelles.

In this system the value of the collective dispute is more easily determined, since it would consist of the sum of all individual claims.


54. appelle également l'attention sur le conflit d'intérêts potentiel entre le rôle actuel de la BCE dans la troïka en tant que «conseiller technique» et son statut de créancier à l'égard des quatre États membres, ainsi que le mandat qui lui est conféré par le traité, puisqu'elle subordonne ses actions aux décisions auxquelles elle participe; salue, toutefois, sa contribution à la recherche d'une solution à la crise, mais demande que d'éventuels confl ...[+++]

54. Points equally to the potential conflict of interest between the current role of the ECB in the Troika as ‘technical advisor’ and its position as creditor of the four Member States, as well as its mandate under the Treaty as it has made its own actions conditional on decisions it is itself part of; nonetheless, welcomes its contribution in addressing the crisis but requests that potential ECB conflicts of interest, especially as regards crucial liquidity policy, are carefully scrutinised; notes that throughout the crisis the ECB ...[+++]


Les conclusions de l'évaluation sont donc à considérer de manière indicative, puisqu'elles demandent à être confirmées dans les années à venir.

The conclusions of the evaluation should be considered indicative and to be confirmed in the coming years.


41. demande à la Commission de tenir dûment compte de la Convention de l'Unesco sur la diversité culturelle et de la recommandation du Conseil de l'Europe précitée lorsqu'elle prendra une décision quant à la nécessité de revoir sa communication sur la radiodiffusion; au cas où la Commission déciderait de revoir les règles existantes, demande que toute proposition de mesure ou de clarification soit évaluée à l'aune de son impact su ...[+++]

41. Asks the Commission to take due account of the Unesco Convention on cultural diversity and the above-mentioned Council of Europe recommendation, when making a decision about the necessity of a revision of the EC Broadcasting Communication; in the event that the Commission decides to revise the existing guidelines, asks that any measure or clarification proposed is assessed as far as its impact on media pluralism is concerned and duly respects Member States' competences;


14 En premier lieu, la requérante reproche à la chambre de recours d’avoir appliqué, en l’espèce, un standard plus strict que celui utilisé pour d’autres types de marques pour apprécier le caractère distinctif de la marque demandée, puisquelle n’a pas examiné la demande sur la base de ses propres mérites et en tenant compte des faits spécifiques de l’affaire, mais qu’elle a opposé « un refus standardisé ».

First of all, the applicant complains that in this case the Board of Appeal applied a stricter standard than that used for other types of trade marks to assess the distinctiveness of the mark applied for since it did not examine the application on its own merits, taking into consideration the specific facts of the case, but instead gave ‘a standardised refusal’.


En définitive, il semble clair que la République de Corée n’a pas l’intention de suivre les recommandations en matière d’adaptation de ses capacités de production à la demande internationale, puisqu’elle continue à créer des systèmes d’aide à sa production, et qu’elle poursuivra par conséquent ses pratiques de dumping, tout au moins à moyen terme.

In the final analysis, it seems clear that the Republic of Korea has no intention of complying with the recommendations on tailoring its production capacity to international demand, since it is continuing to introduce production aid schemes and will therefore continue its practice of dumping, at least in the medium-term.


Tout d’abord, il n’y a aucune raison de requérir la traduction d’un brevet dans la langue de la demande initiale, puisqu’elle existe déjà.

Firstly, there is no reason to require a translation of the patent into the language in which the initial application has been submitted. That already exists.


Mais, parmi ces entreprises, je voudrais citer les industries biotechnologiques, qui demandent de notre part une attention particulière puisqu'elles concernent les sciences du vivant.

I should, however, like to refer in particular to the biotechnology industry, to which we must pay special attention because it is involved with the science of living beings.


w