Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demande mme ievers vient " (Frans → Engels) :

Mme Sarmite Bulte: Je suis d'accord avec Mme Tremblay, le statut de la femme est un sujet très important qui mérite d'être étudié par un sous-comité, mais je me demande.Mme Ievers vient tout juste d'être nommée.

Ms. Sarmite Bulte: I agree with Madam Tremblay that the status of women is a very important area and it's worth looking to a subcommittee, but I just question.Mrs. Ievers has just been appointed.


Mme Janice Cochrane: Nous n'avons pas ce genre de statistiques, mais comme Mme Mawani vient de le dire, dès que leur dossier a été transféré à la commission, ils sont immédiatement en droit de demander un permis et n'ont pas à attendre que le statut de réfugié leur ait été légitimement reconnu.

Ms. Janice Cochrane: We don't keep those statistics, but as Madame Mawani points out, they're eligible to work at the point at which they're referred to the process, not at the point at which they're determined to be legitimate refugees.


Mme Rochon Ford : Vous répondez en quelque sorte à mon commentaire précédent; on se demande d'où vient ce projet de loi.

Ms. Rochon Ford: It sort of answers the comment I made earlier, which was about seeing this bill and wondering where it came from.


Mme Hieronymi vient de les énumérer: un champ d'application adapté à l'audiovisuel du futur, car élargi aux médias audiovisuels à la demande comme la VOD; la réaffirmation du principe du pays d'établissement, et donc l'ancrage de la liberté de circulation des programmes, tout en ajoutant une procédure de dialogue et de coopération intelligente pour prévenir ou régler les conflits éventuels; un équilibre entre respect des consommateurs et liberté supplémentaire pour nos entreprises; un renfo ...[+++]

Mrs Hieronymi has listed them: a scope adapted to future audiovisual means, since it has been broadened to audiovisual media on demand such as VOD (video on demand); reaffirmation of the principle of the country of establishment, and thus consolidation of freedom of movement of programmes, adding in an intelligent cooperation and dialogue procedure to prevent or settle any potential conflict; a balance between respect for consumers and additional freedom for our businesses; enhancement of the right to information with the new rules ...[+++]


Même si, comme Mme Gröner vient de l’indiquer, le budget de la période 2007-2013 prévoit d’allouer 885 millions d’euros au programme «Jeunesse en action» sur la base de l’accord interinstitutionnel sur les perspectives financières 2007-2013, je tiens néanmoins à rappeler à l’Assemblée que le montant envisagé dans la proposition initiale de la Commission était de 913 millions d’euros. Cette Assemblée ayant demandé de le porter à 1,1 milliard d’euros, nous sommes parvenus à obtenir 885 millions d’euros dans la position commune.

Although, as Mrs Gröner has just said, the budget for the period from 2007 to 2013 provides EUR 885 million for the ‘Youth in Action’ programme on the basis of the Interinstitutional Agreement on the Financial Perspective for the same period, I would nevertheless like to remind the House that the amount envisaged in the Commission’s original proposal was EUR 913 million, and, this House having demanded an increase to EUR 1.1 billion, we have now, in the Common Position, ended up with EUR 885 million.


Mme Kroes vient de nous dire que ceci n’était pas le début d’un processus législatif et que nous répondions simplement à une demande de l’OMC.

The Commissioner said that this is not the beginning of a legislative process, but that we are just responding to a request from the WTO.


M. Jason Kenney (Calgary-Sud-Est, PCC): Compte tenu de ce que Mme Jennings vient de dire, monsieur le président, il serait sans doute prudent, étant donné la lettre que M. Edelson nous a envoyée aujourd'hui, d'écrire au greffier de la Chambre des communes pour lui demander si, à son avis, nous n'irions pas à l'encontre de la jurisprudence et nous ne risquerions pas de créer un fâcheux précédent. J'aimerais bien le savoir.

Mr. Jason Kenney (Calgary Southeast, CPC): In light of Madam Jennings' latest intervention, it seems to me, Mr. Chairman, the prudent thing would be, given Mr. Edelson's letter of today, to write to the Clerk of the House of Commons seeking his advice on whether we would be overturning precedent and creating a troublesome precedent for the future.


Toutefois, si un membre du comité demande que le document soit quand même distribué et que ceux qui sont présents à ce moment-là y consentent à l'unanimité, qu'ils soient seulement trois ou quatre, on peut le distribuer dans une seule des deux langues officielles, comme Mme Yelich vient de le mentionner.

However, if a member of the committee asks that the document be distributed anyway and if the members who are present at that moment give their unanimous consent, even if there are only three or four members, the document can be distributed in only one of the two official languages, as Ms. Yelich just stated.


Une autre requête que Mme Pack vient de poser est justifiée : il faut prévoir une "procédure rapide" qui accélère le programme et grâce à laquelle seraient abandonnées les demandes et autres formalités très compliquées pour les montants inférieurs à 20 000 euros.

Mrs Pack is also quite right to call for a so-called fast-track procedure to speed up the programme and do away with cumbersome applications and cumbersome formalities for amounts under EUR 20 000.


- Certains collègues souhaitent-ils s'exprimer contre la demande de Mme Stenzel, que Mme Ghilardotti vient de soutenir ?

– Does anyone want to speak against Mrs Stenzel’s request, as supported by Mrs Ghilardotti?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demande mme ievers vient ->

Date index: 2025-09-07
w