Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demain nous voudrions " (Frans → Engels) :

Si un REEI était ouvert aujourd'hui, et qu'une contribution y était versée demain, je ne crois pas que nous voudrions voir la contribution privée être encaissée le surlendemain, mais peut-être dans deux, trois ou cinq ans, elle serait accessible.

If an RDSP was opened up today and a private contribution was made tomorrow, I do not think we would want to see private contributions come out the next day, but perhaps in two, three, or five years, it could be accessed.


Nous avons peut-être besoin d'un petit répit pour nous calmer mais avant la prochaine réunion, peu importe quand elle aura lieu, demain ou à un autre moment, nous voudrions vous entendre déclarer de vos intentions, nous confirmant que vous êtes prêt à changer la façon dont les choses se passent ici, pour que nous puissions mieux apprécier le travail du comité, et être plus productifs peut-être.

We want to hear a move. I'm suggesting that maybe we need a little cool-off and that before we start the next meeting, whenever we get together, whether or not it be tomorrow, we start off with a statement of your intentions as to whether or not you're prepared to make some changes in the whole way things are happening here, so that we all can better appreciate the work this committee does, and maybe be productive.


Tout d’abord, même si nous sommes conscients que les votes de demain pourraient améliorer le texte final, celui-ci est suffisamment solide et nous voudrions simplement insister sur la nécessité de renforcer le rôle de l’Organisation internationale du travail.

First of all, while we appreciate that the final text may be improved by the votes tomorrow, it is strong enough, and we would simply underline that the role of the International Labour Organisation should be strengthened.


Je voudrais aussi demander clairement ceci maintenant, pour que le message passe: demain nous appellerons la présidence autrichienne à exprimer ses commentaires spécifiquement sur ce sujet. Que les autorités fassent passer le message, pour qu’il n’y ait pas de malentendu: demain nous voudrions qu’elles soient présentes.

I would also like to make a request on the record now, so the message gets through, that we will be calling on the Austrian Presidency to comment tomorrow on this specifically. Would the powers that be send the message, so there is no misunderstanding: tomorrow we would like them present.


Je voudrais aussi demander clairement ceci maintenant, pour que le message passe: demain nous appellerons la présidence autrichienne à exprimer ses commentaires spécifiquement sur ce sujet. Que les autorités fassent passer le message, pour qu’il n’y ait pas de malentendu: demain nous voudrions qu’elles soient présentes.

I would also like to make a request on the record now, so the message gets through, that we will be calling on the Austrian Presidency to comment tomorrow on this specifically. Would the powers that be send the message, so there is no misunderstanding: tomorrow we would like them present.


M. Peter MacKay (Nova-Centre, PCC): Monsieur le Président, demain, la Chambre ne siégera pas par respect pour le pape, qui est décédé. Cependant, nous voudrions savoir sur quoi porteront nos travaux durant la semaine du 11 au 15 avril.

Mr. Peter MacKay (Central Nova, CPC): Mr. Speaker, with the House honouring the Pope's memory tomorrow by suspending the sitting out of respect for his passing, we are interested in knowing from the government what business is planned for the week of April 11 to 15.


L'honorable Terry Stratton: Nous voudrions reporter le vote à demain.

Hon. Terry Stratton: We would like to defer the vote until tomorrow.


Nous ne nous sentons pas mal, mais nous voudrions vous signaler que demain matin il y aura un vote sur un rapport - le rapport Rocard - avec un amendement que vous-même, Monsieur Fatuzzo, avez présenté, et qui dit : "la Commission est invitée à veiller à ce que les personnes âgées bénéficient également de l'assurance maladie". Si cet amendement avait été adopté plus tôt, nous serions encore ici, en vie, pour le voter".

Life is not bad here, but we would like to warn you that, tomorrow morning, Parliament will be voting on a report – the Rocard report – which contains an amendment tabled by yourself, Mr Fatuzzo, worded: ‘calls upon the Commission . to ensure that all necessary medical treatment and care is guaranteed to the elderly also’. If this amendment had been adopted earlier, we would still be alive to vote for you".


Je voudrais que nous parvenions aujourd'hui et demain encore à nous prononcer sur les modalités de garantie de la Communauté à la Banque européenne d'investissement, la BEI, car nous voudrions, si possible, prendre une décision avant le Conseil et aussi procéder à certains amendements sur lesquels je vais revenir en détail.

However, today and tomorrow I should like to be able to vote on the procedures of guarantees by the Community for the European Investment Bank, the EIB for short, because if possible, we want to decide before the Council and because we also want to make certain changes, which I shall refer to in detail.




Anderen hebben gezocht naar : était versée demain     pas que nous     nous voudrions     aura lieu demain     nous     votes de demain     même si nous     demain nous voudrions     demain     décédé cependant nous     vote à demain     terry stratton nous     signaler que demain     nous ne nous     aujourd'hui et demain     voudrais que nous     car nous voudrions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demain nous voudrions ->

Date index: 2022-08-15
w