Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demain nous permettra enfin " (Frans → Engels) :

| Enfin, cette approche nous permettra de créer de véritables effets de synergie grâce à une action aux différents niveaux du partenariat, et de bâtir sur des complémentarités avec et entre les États membres.

| Finally, this approach will allow us to reap genuine synergies from action at the different levels of the partnership and build on complementarities with and between the Member States.


Nous avons présenté un projet de loi relatif aux droits sur les biens matrimoniaux qui permettra enfin aux juges de rendre des ordonnances de protection d'urgence, ce qui sauvera ainsi des vies et contribuera à protéger les femmes contre la violence.

We introduced matrimonial property rights legislation that would finally allow judges to enforce emergency protection orders that would save lives and protect women from violence.


On comprend beaucoup mieux l'ampleur et l'importance de ce projet de loi qui nous permettra enfin de signer des ententes internationales.

We have a much better understanding of the scope and importance of this bill, which will finally allow us to sign these international agreements.


– (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, cinq ans après la proposition de règlement, demain nous pourrons enfin nous prononcer au sujet de l’obligation d’indiquer le pays d’origine sur certains produits importés de pays tiers.

– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, five years after the proposal for a regulation, tomorrow, we finally come to the vote on compulsory origin marking for some products imported from third countries.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le vote de demain nous permettra enfin de régler définitivement la question du permis de conduire européen.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, with tomorrow’s vote the European driving licence will at last be cut and dried.


En outre, parler d’une seule voix au sein des organismes internationaux - ainsi que la commissaire et le représentant du Conseil l’ont dit - en défendant les droits de l’homme avec les voix de vingt-cinq pays derrière nous, avec l’énergie que l’Union doit montrer en ce moment, nous renforcera tous et nous permettra enfin de ne pas devoir réfléchir à nouveau, comme nous le faisons actuelleme ...[+++]

Furthermore, speaking with one voice within international bodies – as the Commissioner and the representative of the Council have said – defending human rights with the voices of twenty-five countries behind us, with the energy that the Union must apply at this time, will strengthen all of us and will at last make it possible for us not to have to go back to thinking, as we are at the moment, about what we call torture, what we call murder, what we call security and what we call the crucial defence of human rights.


On peut également se féliciter du fait que cette directive permettra enfin l’application de mesures en faveur d’un traitement fiscal préférentiel des biocarburants, sur lequel nous étions déjà tombés d’accord, mais dont la réglementation était évidemment couplée avec la taxation générale.

It is also to be welcomed that this directive will make possible the final implementation of measures for preferential tax treatment for biofuels, on which we have already agreed, but the regulation of which was, of course, coupled to general taxation.


Pourtant, nous sommes déjà en 2003 et, demain, nous approuverons enfin le rapport de notre collègue M. Izquierdo Collado sur le Livre blanc de la Commission relatif à la politique des transports.

It is however already 2003 and tomorrow we are finally approving the report of our colleague Izquierdo Collado on the transport policy White Paper.


| Enfin, cette approche nous permettra de créer de véritables effets de synergie grâce à une action aux différents niveaux du partenariat, et de bâtir sur des complémentarités avec et entre les États membres.

| Finally, this approach will allow us to reap genuine synergies from action at the different levels of the partnership and build on complementarities with and between the Member States.


A la suite du décès inopiné du général Abacha, nous espérons que la démocratie sera maintenant restaurée rapidement et de manière pacifique par l'élection d'un gouvernement civil responsable, qui rétablira et respectera les droits de l'homme et qui permettra enfin le peuple nigérian de bénéficier de la grande richesse du pays.

Following the unexpected death of General Abacha, we hope that there will now be an early and peaceful return to democracy with the election of an accountable civilian Government which will restore and respect human rights and bring at last to the Nigerian people the benefit of Nigeria's great wealth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demain nous permettra enfin ->

Date index: 2024-07-16
w