Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «david ii lorsque yasser arafat » (Français → Anglais) :

Ces grandes lignes sont celles qui ont été dessinées à Camp David II lorsque Yasser Arafat, Ehoud Barak et Bill Clinton essayaient de négocier l'entente, et celles de Tabah, en Égypte, peu de temps après.

This was sketched out at Camp David II, when Yasser Arafat, Ehud Barak, and Bill Clinton tried to negotiate. It was also discussed shortly after that in Tabah, Egypt.


Lorsque Yasser Arafat dirigeait le peuple palestinien, Israël disait qu'il lui était impossible de traiter avec lui, de négocier avec lui.

When Yasser Arafat was the leader of the Palestinian people, Israel said it could not deal with him, it could not negotiate with him.


Je me souviens - comme vous tous - lorsque j'étais jeune, que Yasser Arafat était perçu comme le plus grande terroriste au monde; cet homme a reçu plus tard le prix Nobel de la paix.

I can remember – as you all can – how, when I was a young man, Yasser Arafat was seen as the world’s number one terrorist; the man was later awarded the Nobel Peace Prize.


Ces attaques n'ont jamais réussi à dissuader Israël de poursuivre sa quête d'une paix durable avec le peuple palestinien, une paix que Yasser Arafat a finalement rejetée à Camp David.

But these attacks have never deterred Israel from seeking a lasting peace with the Palestinian people, a peace which was ultimately rejected by Yasser Arafat at Camp David.


On oublie par exemple que la constitution palestinienne nie l’existence d’Israël; on oublie que les manuels scolaires palestiniens enseignent qu’Israël n’existe pas, que son peuple n’existe pas et n’a jamais existé; on oublie que, en 1999 ou en 2000, l’initiative de Camp David a échoué parce que Yasser Arafat a fait preuve de maladresse en négociant et en acceptant un compromis qui aurait peut-être abouti a une situation bien différente de celle d’aujourd’hui; on oublie également tout ce qui nous indigne à juste titre; car nous exigeons beaucoup d’Isr ...[+++]

They forget, for instance, that the Palestinian constitution denies the existence of Israel; they forget that Palestinian school books teach that Israel does not exist and that its people do not exist and never have existed; they forget that, in 1999 or 2000, the Camp David initiative failed because of Yasser Arafat’s clumsiness at negotiating and accepting a compromise that might, perhaps, have resulted in a very different situation from the one we have today; they also forget everything about which we are quite rightly indignant, because we demand a ...[+++]


Or, depuis 1993, la situation n'a fait que se détériorer. Pourtant, on sait que sous la gouverne du président américain de l'époque, Bill Clinton, les parties en étaient venues à un cheveu de s'entendre à Camp David II. Mais le président de l'Autorité palestinienne, M. Yasser Arafat, refusant la quasi entente et quittant la table des négociations, est retourné en Palestine.

Yet, since 1993, the situation has constantly deteriorated, even though, under the watch of former President Bill Clinton, the parties had come very close to an agreement in Camp David II. However, Chairman Arafat of the Palestinian Authority rejected the near agreement and left the negotiations table to return to Palestine.


Six semaines après l'échec de Camp David, Bill Clinton revoit en effet Ehud Barak et Yasser Arafat demain, à New York, après un mois de tractations intensives et moins médiatiques, certainement.

Six weeks after talks broke down at Camp David, Bill Clinton is due to meet Ehud Barak and Yasser Arafat in New York tomorrow, after a month of intensive, albeit less media-attracting negotiation.


Mais mes sentiments mêlés concernant l'échec de Camp David viennent surtout de l'attitude intransigeante de Yasser Arafat, le président de l'autorité palestinienne, et de la réaction enthousiaste qu'elle a suscitée parmi la population, qui l'a accueilli avec drapeaux et banderoles comme le "Saladin palestinien" lors de son retour à Gaza.

However, my mixed feelings about the failure of Camp David are mainly generated by the uncompromising attitude adopted by the President of the Palestinian Authority, Mr Yasser Arafat, and the enthusiastic response he received to this at home. The home front hailed him in the Gaza Strip as the ‘Palestinian Saladin’, complete with flags and banners.


Le Conseil, en présence de l' Envoyé spécial de l'UE pour le Moyen-Orient, l'Ambassadeur MORATINOS, a procédé à la préparation des rencontres avec le Président de l'Autorité palestinienne, Yasser ARAFAT, et le Ministre des Affaires étrangères d'Israël, David LEVY, qui se sont tenues à l'occasion de la session du Conseil en début de soirée dans la ligne du message lancé par le Conseil européen d'Amsterdam en faveur de la paix au Moyen-Orient.

In the presence of the EU Special Envoy for the Middle East, His Excellency Mr MORATINOS, the Council prepared for the meetings with the President of the Palestinian Authority, Yasser ARAFAT, and the Minister for Foreign Affairs of Israel, David LEVY. These meetings took place during the Council meeting, in the early evening, and were conducted in the spirit of the call for peace in the Middle East which had been issued by the Amsterdam European Council.


Cette décision devrait permettre aux parties de reprendre aujourd'hui même leurs pourparlers ainsi qu'elles l'avaient déjà décidé suite à la rencontre entre le Président Yasser Arafat et le Ministre David Lévy à Bruxelles le 22 juillet.

This decision should allow the parties to resume their talks as of today as had already been decided following the meeting between President Yasser Arafat and Minister David Levy in Brussels on 22 July.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

david ii lorsque yasser arafat ->

Date index: 2024-07-08
w