Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lorsque yasser arafat " (Frans → Engels) :

Lorsque Yasser Arafat dirigeait le peuple palestinien, Israël disait qu'il lui était impossible de traiter avec lui, de négocier avec lui.

When Yasser Arafat was the leader of the Palestinian people, Israel said it could not deal with him, it could not negotiate with him.


Je me souviens - comme vous tous - lorsque j'étais jeune, que Yasser Arafat était perçu comme le plus grande terroriste au monde; cet homme a reçu plus tard le prix Nobel de la paix.

I can remember – as you all can – how, when I was a young man, Yasser Arafat was seen as the world’s number one terrorist; the man was later awarded the Nobel Peace Prize.


Ces grandes lignes sont celles qui ont été dessinées à Camp David II lorsque Yasser Arafat, Ehoud Barak et Bill Clinton essayaient de négocier l'entente, et celles de Tabah, en Égypte, peu de temps après.

This was sketched out at Camp David II, when Yasser Arafat, Ehud Barak, and Bill Clinton tried to negotiate. It was also discussed shortly after that in Tabah, Egypt.


Après tout, même Bill Clinton était revenu sur sa déclaration à l'époque lorsqu'il avait dit que Yasser Arafat était responsable de l'échec des négociations.

And even Bill Clinton retracted his statement at the time that Yasser Arafat was responsible for the failure of the talks.


Le gouvernement croit-il que Yasser Arafat, qui reconnaît lui-même être un terroriste, ne connaît pas les nombreuses personnes faisant partie de ces réseaux et qu'il est impuissant lorsqu'il s'agit de les contrecarrer?

Is it the government's position that Yasser Arafat, a confessed terrorist himself, has no knowledge of the many people in these networks and that he is powerless to disrupt them?


En plus de financer le terrorisme meurtrier du Hamas, l'Iran a été pris sur le fait, cette année, lorsqu'il a expédié une cargaison d'armements, d'explosifs et de roquettes de 50 tonnes à la soi-disant police de sécurité de l'autorité palestinienne, à bord du Karina A. Cette cargaison a été clairement autorisée et approuvée par Yasser Arafat, mais il a nié en savoir l'existence de façon totalement ridicule et éhontée.

On top of financing the murderous terrorism of Hamas, Iran was caught red-handed sending a shipment of a 50 tonne armory of weapons, explosives and rockets to the Palestinian authority's so-called security police aboard the Karine A earlier this year, a shipment which was clearly authorized and approved by Yasser Arafat but of which he has so ridiculously and disingenuously denied knowledge.


Tim Sebastian: Vous ne dites donc pas si vous les écouterez (les dirigeants des États arabes) s'ils vous disent de mettre fin à l'intifada, et vous (le Hamas) n'écoutez assurément pas Yasser Arafat lorsqu'il dit de mettre fin aux attentats suicides.

Tim Sebastian: So you don't say whether you will listen to them (leaders of Arab states) if they said “stop the intifada”, and you (Hamas) certainly don't listen to Yasser Arafat when he says “stop the suicide bombing”.


Lorsque nous arrivons devant le quartier général de Yasser Arafat pour amener de l'eau et des vivres, un char pointe son canon vers nous.

When we arrived at Yasser Arafat’s headquarters to bring him food and water, a tank pointed its gun at us.


Et Yasser Arafat devrait également se demander si les siens vivent mieux ou moins bien qu'il y a onze mois, lorsque l'Intifada a commencé.

Yasser Arafat could also be asking himself whether his people are living better or worse than eleven months ago when the Intifada began.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque yasser arafat ->

Date index: 2022-09-02
w