Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans un véritable labyrinthe bureaucratique » (Français → Anglais) :

Sans ces tables, la vérification de la conformité intégrale des mesures de transposition adoptées par vingt-cinq États membres aux exigences d'une directive spécifique constituera un véritable cauchemar bureaucratique.

Without these tables, checking that the transposition measures adopted in 25 Member States fully conform to the requirements of the particular Directive will become a real paper chase.


J'irais là où je n'aurais pas à m'y retrouver dans un véritable labyrinthe bureaucratique, à préparer une foule de rapports et à risquer d'avoir à payer des taxes un de ces jours.

I would go where I would not have to go through a maze of bureaucracy and a major amount of reporting and a possible future threat of being taxed.


Le règlement est rédigé de différentes manières et le tout devient partie intégrante d'un tout que le grand public perçoit comme un véritable labyrinthe bureaucratique gouvernemental.

The regulations get drafted in different ways and it all becomes part of that bigger piece that the general public would see as that maze of government bureaucracy they say they deal with.


Avez-vous discuté de cette question avec vos collègues des autres ministères pour trouver une méthode d'identification commune afin d'éviter de chasser une personne pendant 72 heures, dans un labyrinthe bureaucratique?

Have you discussed that aspect with your colleagues in the other departments to see whether you can get a commonality of identification so that we're not trying to chase one individual through various mazes of bureaucracy in a 72-hour time period?


Le sénateur Meighen: En ce qui concerne la façon dont vous obtenez des services et si cela devient un labyrinthe bureaucratique — et je ne plaisante pas en posant cette question — il y a quelques années après avoir eu deux ou trois tempêtes de neige successives, le maire de Toronto a fait appel à l'armée, ce qui a beaucoup amusé le reste du pays.

Senator Meighen: On that issue of how you get things and whether it becomes a bureaucratic maze — and I do not ask this question facetiously — a few years ago when we had two or three successive snowstorms, the Mayor of Toronto called in the army, much to the amusement of the entire rest of the country.


Il doit être dit que ce système est un véritable labyrinthe aux multiples arcanes et que ce n’est pas une base satisfaisante pour les privilèges et immunités d’une Assemblée comme la nôtre.

It must be said that it is an extremely labyrinthine and arcane system and not a satisfactory basis for the privileges and immunities of a House of this kind.


Sans ces tables, la vérification de la conformité intégrale des mesures de transposition adoptées par vingt-cinq États membres aux exigences d'une directive spécifique constituera un véritable cauchemar bureaucratique.

Without these tables, checking that the transposition measures adopted in 25 Member States fully conform to the requirements of the particular Directive will become a real paper chase.


Nous avons proposé une efficiency force qui devra passer au crible l'ensemble des mécanismes bureaucratiques, pour pouvoir agir plus rapidement et octroyer des fonds là où ils s'avèrent nécessaires, afin que les gens qui doutent devant le labyrinthe bureaucratique ne désespèrent pas et ne finissent pas par se dire que nous ne faisons plus rien.

We have proposed an efficiency force to shed light on all the bureaucratic apparatus, enabling us to act quicker and get money to where it is really needed so that people gasping for breath in the tangled bureaucratic undergrowth do not sink back in despair and say they can do no more.


Nous ne pouvons plus admettre que se reproduisent des cas comme celui de l'Erika, où de société-écran en paradis fiscal, de pavillon de complaisance en sous-affrètement, de sous-traitant en sous-filiale offshore, pas moins de onze sociétés différentes intervenaient sur le navire et sa cargaison, constituant un véritable labyrinthe au sein duquel peuvent se cacher les vrais décideurs, les vrais responsables.

We cannot allow events, such as that involving the Erika , to ever happen again, where the front company was based in a tax haven, the flag of convenience was sub-chartered, the sub-contractor was an off-shore subsidiary and no less than 11 different companies had an interest in the ship and its cargo, thus creating a real labyrinth, in which the real decision-makers and those bearing the actual responsibility could hide.


En conséquence, les clients doivent faire appel à des avocats et à des conseillers pour se retrouver dans ce que j'appelle le labyrinthe bureaucratique des formulaires, des procédures et des marches à suivre.

As a consequence, people are required to rely on lawyers and consultants to navigate through the bureaucratic labyrinth, as I call it, of forms, procedures and processes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans un véritable labyrinthe bureaucratique ->

Date index: 2023-06-01
w