Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans un véritable dédale bureaucratique » (Français → Anglais) :

Sans ces tables, la vérification de la conformité intégrale des mesures de transposition adoptées par vingt-cinq États membres aux exigences d'une directive spécifique constituera un véritable cauchemar bureaucratique.

Without these tables, checking that the transposition measures adopted in 25 Member States fully conform to the requirements of the particular Directive will become a real paper chase.


En inscrivant une distinction entre les pays dits sûrs et les autres pays qui, par définition, ne seront pas considérés sûrs, on créera une sorte de dédale bureaucratique, de sorte que la section d'appel n'entendra qu'un seul type de réfugiés.

By creating a distinction between so-called safe countries and other countries which, by definition, would not be designated as safe, we will create a bureaucratic maze in which the appeal division would only hear one type of refugee.


Si nous créons un nouveau dédale bureaucratique, une incertitude juridique et de nouveaux procès, l’acceptation des règlements anti-discrimination dans l’Union européenne ne peut qu’en souffrir.

If we generate a tangled mass of bureaucracy and lawsuits as well as legal uncertainty, the acceptance of anti-discrimination regulations will decline among people in the European Union.


La présidente de l'Association canadienne des administrateurs financiers, Mme Judy Dyck, déclarait tout récemment que le système de prêts d'études s'est gravement détérioré sous le gouvernement actuel, qu'il constitue un véritable dédale bureaucratique et qu'il compromet la cote de solvabilité des étudiants.

Now we hear from Judy Dyck, president of the Canadian Association of Financial Administrators, that the student loan system has deteriorated badly under the government, that it is a bureaucratic maze and that it is ruining credit ratings.


Réaliser ces objectifs revient à surmonter un grand nombre d’adversaires, en premier lieu nombre de nos administrations gouvernementales nationales, qui représentent la véritable lourdeur bureaucratique de l’Union européenne, avec le personnel de la Commission.

Achieving these targets means overcoming a great many adversaries, primarily many of our national government administrations, which are the real bureaucratic burden of the European Union, together with the Commission staff.


- Je ne suis pas enchantée et j’aurais préféré une autre version de ce texte qui reste un véritable monstre bureaucratique, surtout pour les petites et moyennes entreprises.

– (FR) I am not thrilled, and I would have preferred a different version of this text, which remains a real bureaucratic monster, especially for small and medium-sized enterprises.


Sans ces tables, la vérification de la conformité intégrale des mesures de transposition adoptées par vingt-cinq États membres aux exigences d'une directive spécifique constituera un véritable cauchemar bureaucratique.

Without these tables, checking that the transposition measures adopted in 25 Member States fully conform to the requirements of the particular Directive will become a real paper chase.


Il s'agit donc, d'une part, de garantir une aide immédiate aux plus démunis qui ont besoin de notre solidarité et, d'autre part, de prendre conscience que cette aide est vaine lorsqu'elle se perd dans des dédales bureaucratiques.

On the one hand, therefore, this is about immediate help for the poorest of the poor, who need our solidarity, but on the other hand it is also about the fact that we need to bear in mind that our aid is futile if it becomes entangled in a jungle of red tape.


En cette matière, les députés de la liste Bonino ne sont pas disposés à soutenir la stratégie du Conseil, qui continue à se cacher derrière des propositions apparemment minimalistes, mais qui jettent les bases d'un véritable système judiciaire et de droit pénal et de procédure européen, mais aussi un système de police et de répression au niveau européen : ce système est construit sur Eurojust et le ministère public unique, le réseau judiciaire européen, Europol et le groupe de travail des chefs de police, le Corpus Juris, l'Office de lutte contre la fraude, les conventions d'entraide judiciaire, Enfopol et ainsi de suite, ...[+++]

In this regard, the Members of the Bonino List do not wish to support the Council’s strategy which continues to be hidden behind proposals which appear to be minimalist but which lay the foundations for a genuine European legal, criminal and procedural system, but a system which is also a police system, a system of European repression: a system built on Eurojust and the European public prosecutor, the European legal network, Europol and the task force of the heads of police, the corpus juris, the European Anti-Fraud Office, the conventions of mutual legal assistance, Enfopol etc., in this infinite bureaucratic web which is in itself anti ...[+++]


Ce qui est très clair pour ceux d'entre nous qui siégeaient au comité à ce moment-là, c'est que les anciens combattants autochtones se sont retrouvés dans un véritable dédale bureaucratique.

What is very clear to the committee members who sat at that time was that aboriginal veterans were subjected to a bureaucractic maze.


w