Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans son intégralité pourra devenir » (Français → Anglais) :

Dès que le Brésil aura reconnu l'existence de l'Union au niveau de ses accords aériens bilatéraux, ce pays pourra devenir un partenaire important à différents niveaux de la politique aérienne: un bon exemple au niveau de la gestion du trafic aérien est le projet SESAR (recherche sur la gestion du trafic aérien dans le ciel unique européen), qui vise à accroître la sécurité, l'efficacité et la viabilité environnementale du transport aérien par un renforcement de la coopération dans le domaine d ...[+++]

Once Brazil has recognised the existence of the EU in its bilateral air services agreements, Brazil has the potential to become an important partner in various aspects of aviation policy. A good example in air traffic management is the SESAR (Single European Sky ATM Research) project, which aims to increase the safety, efficiency and environmental sustainability of air transport by enhanced co-operation in the field of aviation safety, particularly with regard to recognition of airworthiness certification findings.


10. souligne que l'Union ne pourra devenir un acteur fiable et influent au niveau mondial que si les États membres et les institutions européennes assurent la cohérence de la politique extérieure;

10. Stresses that the Union will only be a trustworthy and strong global actor if the Member States and the European institutions pursue a consistent external policy;


Belle idée que celle d'un coordonnateur unique au niveau européen, mais c'est une évolution qui demande du temps: ce ne sera qu'après la mise en place du ciel unique européen qu'elle pourra devenir réalité.

While the idea of a single coordinator at European level is acceptable, it will take time and can only be achieved after the establishment of a Single European Sky.


Il faut créer les conditions nécessaires pour permettre au pays d’adhérer à l’Union européenne, étant bien entendu que seul le pays dans son intégralité pourra devenir membre de l’Union européenne.

The preconditions must be created for the country to be able to join the European Union, whereby it goes without saying that only the whole country can join the European Union.


Chacune des langues officielles communautaires pourra, selon les circonstances, devenir la langue de procédure devant le Tribunal.

Any official EU language can, depending on the circumstance, become the language of proceedings before the Community Patent Court.


Lorsque le haut débit sera disponible pour tous, la télémédecine pourra devenir un bien public accessible à tous.

With broadband for all, telemedicine can eventually become a public good, accessible to all.


À terme, un label certifiant un test conforme à REACH pourra devenir un atout commercial plutôt qu’un inconvénient économique et, comme on l’a dit plus tôt, notre législation pourra devenir normative à l’échelle mondiale.

In time, a REACH tested label can become a commercial asset instead of an economic handicap, and, as has been said here before, our legislation will be able to become normative at a global level.


Avec le développement des projets e-gouvernement, le réseau TESTA pourra devenir le support de services paneuropéens destinés aux citoyens et aux entreprises.

With the development of e-government projects, the TESTA network will be able to support pan-European services for citizens and businesses.


En effet, ce n'est pas uniquement par l'intervention militaire que l'Europe pourra devenir protagoniste de la victoire sur les auteurs des attentats du 11 septembre, mais surtout par l'action politique.

Indeed, it is a political effort, above all, as well as military endeavours that can bring Europe success against the instigators of the attack of 11 September.


En avril 1999, à la suite de la levée des sanctions des Nations unies, la Libye a acquis le statut d'observateur dans le processus de Barcelone et a été invitée à en devenir membre à part entière dès que les sanctions imposées par le Conseil de sécurité des Nations unies auront été définitivement levées et que la Libye aura accepté dans son intégralité l'acquis de Barcelone.

In April 1999, following the suspension of UN sanctions, Libya acquired observer status in the Barcelona Process and was invited to become a full member as soon as the UN Security Council sanctions have been definitively lifted and once Libya has accepted the full Barcelona 'acquis'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans son intégralité pourra devenir ->

Date index: 2024-09-20
w