Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans son hacienda qui lui avait coûté environ » (Français → Anglais) :

Il a donc passé le reste de son temps dans un refuge sûr, au Mexique, dans son hacienda qui lui avait coûté environ 300 000 $.

As a result he spent the rest of his time in a safe haven down in Mexico, his hacienda that cost him about $300,000.


Cependant, cette réduction n’a pas indemnisé la partie requérante du préjudice subi de novembre 2007 à novembre 2014 en raison de l’amende excessive qui lui avait été infligée à tort, et qui a suggéré qu’elle avait une responsabilité particulière dans l’entente sur le marché du verre plat et a également entraîné des coûts ...[+++]

However, this reduction did not compensate for the damage to the applicant from November 2007 to November 2014, which was caused by it wrongfully having received an inflated fine, which suggested that it bore a particular responsibility for the flat glass cartel and also resulted in additional financial costs.


Dans ce contexte, un crédit renouvelable qui lui avait été accordé précédemment par un certain nombre de banques a été remplacé par un nouveau crédit renouvelable de 3,5 milliards de couronnes suédoises (environ 400 millions d’euros).

In this context, a revolving credit facility (RCF) granted in the past to SAS by a number of banks was replaced by a new RCF of SEK 3.5 billion (around €400 million).


Le propriétaire d'une petite cave m'a dit qu'il lui coûte environ 60 p. 100 de son chiffre d'affaires quand il passe par la régie et que son volume de production ne lui permet pas d'absorber un tel coût.

One small winery owner tells me that it costs him roughly 60% to sell through the liquor distribution branch, and he simply does not have the volume to absorb those kinds of costs.


Si les parents du répondant étaient divorcés et se partageaient sa garde (la moitié du temps chacun), le répondant doit choisir son ménage soit de manière objective, en fonction de son adresse principale lorsqu’il avait environ 14 ans (c’est-à-dire l’adresse inscrite au registre de la population et/ou sur sa carte d’identité ou son passeport), soit de manière subjective, en fonction du lieu où il se sentait le plus chez lui ...[+++]

If the parents of the respondent were divorced and shared custody (50 % of the time for each parent), the respondent should select his/her household either on an objective basis, taking into account his/her main address when he/she was around 14 years old (i.e. the one in the population register and/or in his/her identity card/passport), or on a subjective basis according to where he/she felt more at home when he/she was around 14 years old.


(38) Pour Tecnon, il a été suffisamment démontré que la différence entre les chiffres qui lui ont été communiqués et sa propre estimation se situait probablement au-dessous de la marge de précision de son analyse, soit +/- 20 %, et était imputable à des coûts que TLT n'avait pas prévus lors de l'établissement du budget.

(38) Tecnon stated that there was sufficient evidence to conclude that the differences between the actual reported results and Tecnon's estimate were likely to be covered by the ± 20 % accuracy margin of its analysis and by additional costs which were not foreseen by TLT in drawing up its budget.


Une étude sur OPA 90 publiée en 1998 par le Conseil National de la Recherche des Etats Unis a conclu que l'impact de cette mesure sur le coût des produits pétroliers pouvait être estimé à environ 10 US cents par baril, ou un dixième du coût du transport, qui lui-même ne représente que de 5 à 10% du coût total du produit..

An assessment study on the Oil Pollution Act published by the USA National Research Council in 1998, concluded that the impact of OPA90 on the cost of the oil products was estimated to be approximately 10 US cents per barrel or about one tenth of the cost of transportation, which in itself only represents between 5 to 10% of the total product cost.


Mais s'il n'y avait pas eu Kim Campbell qui, avec son gouvernement qui a régné environ 100 jours, a décidé de fusionner plusieurs ministères dans le but avoué, et qui lui a coûté cher, de faire une réforme générale des programmes sociaux que les libéraux, sur leur grand dieu, ont jur ...[+++]

But without Kim Campbell, whose government that lasted about 100 days decided to merge several departments for the avowed purpose-which cost her dearly-of carrying out a general reform of social programs, something the Liberals swore they would never do, I am convinced there would never have been a Department of Human Resources Development because it was a major upheaval.


En ce qui concerne la gamme de production, La Poste n'avait pas de système de comptabilité analytique lui permettant de calculer les coûts réels liés à la fourniture de cette assistance logistique à SFMI-Chronopost.

As regards the production range, the Post Office did not have an analytical accounting system which enabled it to calculate the real costs incurred in providing the logistical assistance to SFMI-Chronopost.


Elles arrivent à ce montant en considérant que, si BAe avait dû emprunter 150 millions de livres pour la même période de 20 mois, cela lui aurait coûté 33,4 millions de livres.

This calculation was made on the basis that if BAe had to borrow 150m pounds for the same - 2 - 20-month period it would have cost 33.4m pounds.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans son hacienda qui lui avait coûté environ ->

Date index: 2022-02-14
w