Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans quel ordre les placeriez-vous " (Frans → Engels) :

Si vous deviez placer ces trois catégories par ordre de priorité pour les Forces canadiennes, dans quel ordre les placeriez-vous?

If you were to put those in order of priority for the Canadian Forces, what would that order be?


La présidente : Madame Audette et madame Edwards, quels seraient les trois principaux problèmes touchant le plus les femmes autochtones? Dans quel ordre de priorité les placeriez-vous, en particulier pour les femmes vivant à l'extérieur des réserves?

The Chair: Ms. Audette and Ms. Edwards, if you could choose from three issues that affect Aboriginal women the most, what would they be and how would you prioritize them, especially for women off reserve?


Vous en avez nommé quelques-uns — les services de garde, la violence, la pauvreté —, mais dans quel ordre de priorité les placeriez-vous?

You have mentioned a number of them — daycare, violence, poverty — but how would you prioritize them?


Je ne suis pas sûr dans quel ordre vous allez faire vos exposés, nous pouvons suivre la liste qui figure à l'ordre du jour à moins que vous n'ayez discuté entre vous d'un ordre différent.

I'm not sure of the order. We can go in the order listed on the agenda, unless you have discussed among yourselves a different order.


Cliquez ci-dessous pour voir si vous pouvez déterminer quel ordre de gouvernement est responsable des services que l'on trouve dans une ville type!

Click below to see if you can identify what level of government is responsible for the services found in a typical city!


Pourriez-vous nous préciser quel article du règlement a été invoqué pour soulever la question et procéder à un vote immédiat afin de retirer un point de l’ordre du jour dont nous étions censés débattre cet après-midi?

Could you please clarify under which of the Rules of Procedure was the question raised and an on-the-spot vote taken to withdraw an agenda item we were due to debate this afternoon?


Un point d'ordre, cher collègue. Pouvez-vous me dire à quel article du règlement vous vous référez?

A point of order here: could the Honourable Member please tell me which article of the Regulation he is referring to?


Je voudrais savoir sur la base de quel article du règlement vous demandez la parole et à quel sujet, parce que pour l’instant, votre intervention est plutôt d’ordre général.

I should like to know on the basis of which rule of the Rules of Procedure you are requesting to take the floor and on which matter, because, at the moment, your speech is of a somewhat general nature.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur Meijer, permettez-moi tout d'abord de vous adresser mes remerciements car je sais avec quel engagement vous avez tenté d'inscrire ce thème à notre ordre du jour et combien de discussions vous avez menées afin de nous soumettre une proposition.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Meijer, I would like to say in advance that I actually want to say a word of thanks to you, as I know with what commitment you have sought to introduce this subject and how many discussions you have had in order to produce some sort of proposal.


- (EL) Madame la Présidente, quel que soit le point de vue que chacun peut avoir sur les événements qui se sont produits depuis dix ans en Yougoslavie - bombardements, après les bombardements achat de gouvernements, tentative de diabolisation et d’humiliation de tout un peuple et de ses dirigeants qui se sont opposés à cette politique de l’OTAN, quel que soit le point de vue que l’on peut avoir sur le gouvernement du pays par le président Milosevic, démocratiquement élu à plusieurs reprises, et sur ses collaborateurs, je pense que vous conviendrez avec moi que la manière inqualifiable dont il a été enlevé de son pays, malgré l’opposition ...[+++]

– (EL) Madam President, whatever one’s personal opinion may be of events in Yugoslavia over the past 10 years, bombings, holding governments to ransom, endeavouring to stigmatise and humiliate an entire nation and its leaders for resisting NATO policy; whatever one’s personal opinion of how this country was governed by a president and his advisers repeatedly elected in democratic elections, one must, I think, agree that the unprincipled manner in which he was abducted from his own country, despite categorical opposition from the upper and lower houses of parliament and the supreme constitutional court, and handed over to a court which, ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans quel ordre les placeriez-vous ->

Date index: 2024-09-02
w