Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans notre histoire qui était assez tragique " (Frans → Engels) :

L'un des plus formidables moments de notre histoire militaire était la victoire de Vimy.

One of the greatest moments in our military history was winning at Vimy.


Je pense que la barre telle que nous la fixons dans ce projet de loi, en ce sens que nous reconnaissons le rôle qu'ont joué deux personnages très importants dans notre histoire canadienne, est assez haute.

I think the bar we have set in this bill, in that we're recognizing two very special people in Canadian history, is a pretty high one.


Cette question ne concerne pas vraiment l'indemnisation. Elle concerne vraiment l'éducation et comment nous faisons pour reconnaître qu'il y a effectivement eu un événement dans notre histoire qui était assez tragique.

This issue isn't really about compensation, it really is about education and how we go about recognizing that there was in fact an event that took place that was quite tragic in our history.


L’audition du 8 avril 2008 a montré que les États membres en Europe occidentale devaient prendre davantage conscience de l’histoire tragique des États membres de l’Est, qui fait également partie de notre histoire européenne commune.

The hearing of 8 April 2008 showed that the Member States in Western Europe need to be more aware of the tragic history of the Member States in the East, which is also part of our shared, common, European history.


L’intervention, et la pression bien entendu, à ce niveau était sans précédent dans notre histoire de la codécision, et je dois dire que, à ce moment-là, la messe était dite: REACH serait loin, très loin de l’ambition qui était affichée, dans le Livre blanc notamment, dès 2001.

Intervention, and of course pressure, at that level was unprecedented in our codecision history, and I have to say that at that moment the die was cast: REACH would fall short, far short of the aspirations set out in the White Paper, for example, back in 2001.


Mais chaque jour, étant donné l’histoire de notre continent - une histoire à la fois tragique et agitée - le calendrier vient nous rappeler des événements pénibles pour chacun de nos pays.

But every day, given the history of our continent – a tragic and turbulent history – the calendar is going to record sad events for each of our countries.


- (EN) Madame la Présidente, après l'excellent rapport de M. Deprez, il me semble assez tragique de devoir entretenir cette Assemblée de sujets qui franchement, au XXIe siècle, ne devraient plus figurer à l'ordre du jour, ni même mobiliser notre attention : les génocides, crimes contre l'humanité et crimes de guerre.

– Madam President, following on from Mr Deprez's excellent report, it seems to me rather tragic that I have to address this House on matters which frankly, here in the twenty-first century, we should not have to be debating, let alone dealing with: genocide, crimes against humanity and war crimes.


Je suis convaincue que, si la coopération entre les polices avait été appliquée selon des modalités efficaces et respectueuses du droit individuel, si la libre circulation des personnes était un vrai droit, une priorité au même niveau que la libre circulation des capitaux, si la Charte des droits fondamentaux était entrée dans notre ADN à tous, les tragiques événement ...[+++]

I am convinced that if police cooperation had been applied effectively and with respect for individual rights, if free movement were a true right, with the same level of priority as the free movement of capital, if the Charter of Fundamental Rights were in the DNA of all of us, the worst events of Genoa would, perhaps, not have taken place.


Notre histoire n'était pas particulièrement glorieuse avant la Seconde Guerre mondiale, mais après avoir constaté ce qui se passait, nous étions prêts à nous battre pour défendre les intérêts de l'humanité dans cette guerre.

We did not have a particularly good history pre-World War II, but when we found out what was going on, we were quite prepared to fight to defend human interests in that war.


La vie et la mort de Louis Riel correspondent à l'une des périodes de notre histoire qui était restée sans solution et exposée à des tensions entre Autochtones et non-Autochtones, entre francophones et anglophones, et entre Canadiens de l'Ouest et Canadiens des provinces centrales.

The life and death of Louis Riel was one of those periods in our history that had been left unresolved and exposed to tensions between Aboriginals and non-Aboriginals, between francophones and anglophones, and between Western Canadians and Central Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans notre histoire qui était assez tragique ->

Date index: 2022-06-25
w