33. est préoccupé par la situation des femmes qui vivent en milieu rural, où l'accès à toute une gamme de services s'est détérioré, invite les États membres à s'assurer que les zones rurales soient pourvues de services fonctionnels de transport public, d'aide médicale et autres services essentiels, afin de réduire la migration vers les grandes villes et éviter la marginalisation des zones périphériques;
33. Is concerned at the situation of women who live in rural areas where access to a range of services has deteriorated; calls on the Member States to ensure that rural areas are provided with functioning public transport, medical aid and other essential services, in order to reduce migration to the cities and avoid marginalising peripheral areas;