Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans les hôpitaux tchèques montrent » (Français → Anglais) :

5. relève que ces événements ont suscité des inquiétudes au sujet des principes de l'état de droit, de la démocratie et des droits de l'homme en Hongrie ces dernières années, ce qui, au total, pourrait être le signe de l'émergence d'une menace systémique pour l'état de droit dans cet État membre; estime que la Hongrie, qui cumule les violations des droits auxquelles on assiste dans d'autres États membres, constitue à ce titre un test de la capacité et de la volonté de l'Union de réagir aux menaces et aux violations de ses propres valeurs fondamentales par un État membre; note avec inquiétude que les évolutions dans certains autres État ...[+++]

5. Notes that these developments have given rise to concern over the principles of the rule of law, democracy and fundamental rights in Hungary in recent years, which, taking things together, could point to an emerging systemic threat to the rule of law in this Member State; believes that Hungary is combining violations of rights occurring in other Member states and is as such a test for the EU to prove its capacity and willingness to react to threats and breaches of its own founding values by a Member State; notes with concern that developments in some other Member States, such as Poland, France, Slovakia and the Czech Republic show w ...[+++]


La République tchèque s'emploie à améliorer l'efficacité de ses hôpitaux, la transparence contractuelle entre assureurs et prestataires et la centralisation des procédures de passation des marchés publics.

The Czech Republic is improving hospital efficiency, the contractual transparency between insurers and providers and the centralisation of public procurement procedures.


La République tchèque s'emploie à améliorer l'efficacité de ses hôpitaux, la transparence contractuelle entre assureurs et prestataires et la centralisation des procédures de passation des marchés publics.

The Czech Republic is improving hospital efficiency, the contractual transparency between insurers and providers and the centralisation of public procurement procedures.


Les actuelles démissions massives de médecins frustrés dans les hôpitaux tchèques montrent aussi qu’il s’agit d’un problème très sensible.

The fact that this is a highly sensitive problem can also be seen from the current mass resignations of frustrated doctors at Czech hospitals.


Les dernières données disponibles fournies par l'ECDC, l'EMA et l'EFSA montrent que, dans l'ensemble, et malgré certains progrès récents, la résistance aux antimicrobiens est un problème croissant de santé publique dans les hôpitaux et dans l'Union.

The latest figures available, supplied by the ECDC, the EMA, and the EFSA, show that overall, and despite some recent advances, antimicrobial resistance is a growing public health problem in hospitals and in the EU.


Les hôpitaux tchèques doiventjà le faire.

Hospitals in the Czech Republic already have to do this.


Ce sont essentiellement les Roumains (55 %, -4 pp), les Hongrois (54 %, pourcentage inchangé) et les Bulgares (51 %, +2 pp) qui s'y montrent les plus favorables, tandis que les Estoniens (56 %, +7 pp), les Lettons (56 %, +6 pp) et les Tchèques (58 %, +4 pp) sont les plus enclins à se déclarer personnellement mécontents d'une telle perspective.

Whereas the Romanians (55%, -4pp), Hungarians (54%, no change) and Bulgarians (51%, +2pp) were the most likely to say they felt happy about a changeover to the euro , the Estonian (56%, +7pp), Latvian (56%, +6pp) and Czech (58%, +4pp) respondents were the most liable to answer that they were personally unhappy that the euro could replace their currency.


Si certains États membres (République tchèque, Estonie, Lituanie, Malte et Roumanie) ne disent pas clairement si, ni selon quels critères, ils ont recensé les secteurs les plus à risque, les rapports d’autres États membres montrent que les secteurs les plus touchés par l’emploi illégal sont les mêmes dans la plupart des États membres, à savoir la construction, l’agriculture et l’horticulture, le nettoyage/travail domestique, la res ...[+++]

While several Member States (CZ, EE, LT, MT and RO) do not make it clear whether and how sectors at greater risk have been identified, the reports from other Member States show that the sectors most affected by illegal employment are the same in most Member States: construction, agriculture and horticulture, housework/cleaning, catering and hospitality services.


Les négociations sur le gaz, les activités du président en exercice Schwarzenberg au Moyen-Orient et de nombreux autres exemples montrent que la présidence tchèque du Conseil est bien préparée au travail qui l’attend.

The matters of the gas negotiations and the activities of President-in-Office Schwarzenberg in the Middle East and many other examples show that the Czech Council Presidency is well prepared for the work that awaits it.


Les données montrent également que les dépenses de RD de plusieurs futurs États membres (République tchèque, Estonie, Lituanie, Hongrie et Chypre) ont, depuis 1995, grimpé à un rythme plus élevé que la moyenne de l'Europe des Quinze.

Data also shows that RD expenditures in several future member states (Czech Republic, Estonia, Lithuania, Hungary and Cyprus) have been growing since 1995 at a rate higher than the average rate for the EU-15.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans les hôpitaux tchèques montrent ->

Date index: 2022-09-26
w