Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «dans les groupes professionnels oùelles étaient auparavant » (Français → Anglais) :

Le taux de déclaration des pharmaciens s'élève très précisément à 12,9 p. 100. Là encore, pendant des années, les pharmaciens ont été le groupe professionnel dont le taux de déclaration des effets indésirables des médicaments était le plus élevé et, en outre, j'estime que ces statistiques devraient être réexaminées à la lumière des modifications qu'a pu apporter Santé Canada, particulièrement en ce qui a trait aux centres des effets indésirables, qui étaient auparavant des établissements externes privés, et qui sont à présent intégrés ...[+++]

They were at 12.9 per cent to be very precise, but consumers and patients were the first group. Again, pharmacists have been the first group for reporting adverse drug reactions for years, and then I think that those statistics should also be reviewed in light of what kind of changes Health Canada may have made, particularly when it comes to the Adverse Reaction Centres of Health Canada, which are now part of their department and not an outside private institution.


J. considérant que les études les plus récentes confirment l'émergence d'un nouveau groupe de personnes vulnérables qui étaient auparavant relativement prospères mais se retrouvent dans le besoin en raison du niveau de l'endettement personnel: ce groupe de "nouveaux démunis" pourrait ne pas être en mesure de s'en sortir et commencer à ne plus pouvoir régler les factures et les paiements liés à des dettes ou à ne plus pouvoir régler les services de soins nécessaires, et à ...[+++]

J. whereas the most recent studies confirm the emergence of a new group of vulnerable people, who were previously relatively well-off, but are now in need because of levels of personal debt: people in ‘new to need’ group may not be able to make ends meet, and start to default on bills and payments related to debts or are no longer able to pay for necessary care services, and fear having to leave their accommodation;


J. considérant que les études les plus récentes confirment l'émergence d'un nouveau groupe de personnes vulnérables qui étaient auparavant relativement prospères mais se retrouvent dans le besoin en raison du niveau de l'endettement personnel: ce groupe de "nouveaux démunis" pourrait ne pas être en mesure de s'en sortir et commencer à ne plus pouvoir régler les factures et les paiements liés à des dettes ou à ne plus pouvoir régler les services de soins nécessaires, et à ...[+++]

J. whereas the most recent studies confirm the emergence of a new group of vulnerable people, who were previously relatively well-off, but are now in need because of levels of personal debt: people in ‘new to need’ group may not be able to make ends meet, and start to default on bills and payments related to debts or are no longer able to pay for necessary care services, and fear having to leave their accommodation;


J. considérant que les études les plus récentes confirment l'émergence d'un nouveau groupe de personnes vulnérables qui étaient auparavant relativement prospères mais se retrouvent dans le besoin en raison du niveau de l'endettement personnel: ce groupe de "nouveaux démunis" pourrait ne pas être en mesure de s'en sortir et commencer à ne plus pouvoir régler les factures et les paiements liés à des dettes ou à ne plus pouvoir régler les services de soins nécessaires, et à c ...[+++]

J. whereas the most recent studies confirm the emergence of a new group of vulnerable people, who were previously relatively well-off, but are now in need because of levels of personal debt: people in ‘new to need’ group may not be able to make ends meet, and start to default on bills and payments related to debts or are no longer able to pay for necessary care services, and fear having to leave their accommodation;


L'un des enjeux particuliers qui ont été soulevés est la nécessité d'examiner des modalités de travail souples répondant aux besoins des personnes qui élèvent une famille ou qui prennent soin de personnes âgées. Et nous savons que, le plus souvent, ce sont des femmes qui se trouvent dans de telles situations (1540) [Français] L’analyse de la recherche que nous avons effectuée aaussi démontré dans quelle mesure les femmesfaisaient des gains dans les groupes professionnels oùelles étaient auparavant sous-représentées.

One of the issues clearly identified is that we will need to examine new options for flexible working arrangements to address the needs of those raising families and those providing care to the elderly—and we know very well that women, more often than not, are those primarily involved in providing such care (1540) [Translation] Our research analysis has also demonstrated how women are making gains in occupational groups where they were historically under-represented.


La Slovénie rejoint désormais le groupe des États membres indemnes de maladie d’Aujeszky, tandis que la Pologne et l’ensemble du territoire espagnol (dont seules quelques régions étaient auparavant concernées) figurent à présent sur la liste des États membres soumis à des règles commerciales particulières (nécessaires pour ne pas mettre en péril les résultats obtenus dans la lutte contre la maladie).

Slovenia now joins the group of Aujeszky's-free Member States, while Poland and all the territory of Spain (only a few regions were concerned before) are now on a list of Member States following special trade rules (which must be applied in order not to jeopardize the achievements in the fight against the disease).


Quant à ce qui s’est passé en décembre 2003, il apparaît que toutes les activités aériennes qui étaient auparavant réalisées au sein du groupe Olympic Airways par Olympic Airways, Olympic Aviation and Olympic Macedonian ont été concentrées dans une nouvelle entité rebaptisée Olympic Airlines.

In effect, what appears to have happened in December 2003 is that all flight operations that were previously carried out within the Olympic Airways Group by Olympic Airways, Olympic Aviation and Olympic Macedonian were concentrated in a new entity renamed Olympic Airlines.


Certains projets ont directement coopéré avec des groupes auxquels ils étaient jadis opposés, comme par exemple des groupes politiques traditionnellement hostiles ou des agences d'État avec lesquelles ces groupes n'auraient pas été en contact auparavant.

Some projects worked directly with groups they once opposed, including traditionally hostile political groups or state agencies that the groups would not have been in contact with previously.


L’infraction commise par les autorités grecques s’est même aggravée sur un point, puisque les bateaux de plaisance professionnels (dotés d’une capacité de transport maximale de 49 passagers, disposant de cabines de couchage autres que celles de l’équipage, et affectés à des fins exclusives de voyage d’agrément et/ou d’excursion, ...[+++]

The breach committed by the Greek authorities has, indeed, been made worse in one respect, in that professionally-manned yachts (with a maximum capacity of 49 passengers, berths other than those for the crew, and for the sole purpose of pleasure voyages and/or excursions, and wholly hired out), are now liable to these taxes, whereas they were not so before.


Aux compressions budgétaires qui ont touché notamment les hôpitaux, les soins infirmiers et les soins dispensés par les autres professionnels de la santé, sont venus d'ajouter depuis des frais modérateurs plus élevés qui touchent notamment les groupes à faible revenu, comme les aînés et les assistés sociaux, qui étaient auparavant protégés.

Since then, cuts in public spending, particularly on hospitals, nurses and other health providers, have been joined by the imposition of heavier user fees, particularly on formerly protected low-income segments of the population, such as seniors and people receiving social assistance.


w