Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans le cadre de ces objectifs manquait plutôt " (Frans → Engels) :

J'espère que, dans le cadre de vos délibérations, vous commencerez à établir un cadre potentiel, un objectif au sujet duquel les gens pourront dire qu'on ne leur impose pas des changements, mais qu'on leur fournit un cadre auquel ils peuvent commencer à rattacher leur travail et convaincre d'autres personnes de faire de même. Nous observerons ainsi un élan collectif plutôt ...[+++]

I would hope that part of your deliberations will begin to lay out a potential framework, a blueprint for people to say, ``You are not pushing it down to me, but I can begin to hang my work on this framework and get other people to hang on it'' and see a collective push as opposed to an individual one.


Le gouvernement précédent, par l'intermédiaire du ministre Regan, était en principe d'accord avec nous, mais il a décidé de poursuivre ces objectifs dans le cadre de l'organisation existante plutôt que tenter d'en créer une nouvelle.

The previous government, Minister Regan, endorsed the substance of our approach, but decided to pursue these aims within the existing organization rather than try to create a new one.


La Commission a reconnu les bénéfices de l'utilisation de l'empreinte au sol plutôt que de la masse en tant que paramètre de l'utilité, et il serait approprié d'adopter l'empreinte au sol comme paramètre de l'utilité dans le cadre de l'objectif pour 2025 et de permettre aux constructeurs de choisir entre la masse et l'empreinte au sol comme unités de mesure entre 2015 et 2020.

The Commission has acknowledged the merits of using footprint rather than mass as the utility parameter and it would be appropriate to make the change to a footprint utility parameter for the 2025 target and allow manufacturers to choose between mass and footprint metrics between 2015 and 2020.


Plutôt que d'avoir trois, quatre ou cinq programmes et, dans un cas, plutôt que d'avoir 216 programmes pour mettre en oeuvre un objectif , ils ont confié davantage de responsabilités à leurs cadres supérieurs et placé tous leurs effectifs dans un seul groupe avec un certain montant d'argent. ...[+++]

Instead of having three, four or five programs and, in one case, instead of having 216 programs to implement one objective they have given more responsibility to their executives and placed their people into one group with a certain amount of money.


Le gouvernement fédéral doit donner un coup d'envoi qui mette l'accent plutôt sur les carottes que sur les bâtons, c'est-à-dire: utiliser une approche fondée sur la réduction du déficit, fixer des objectifs réalisables pour la pénétration des énergies renouvelables et des véhicules à technologie avancée, mettre en place le cadre politique qui permettra de réaliser ces objectifs, les examiner et les corriger s'il y a lieu et suivre ...[+++]

We require a prop start by the federal government that should focus on carrots rather than sticks: use the deficit-reduction approach, set achievable targets for the penetration of renewable-energy and advanced-technology vehicles, put in place the policy framework for achieving the goals, review and correct, and take a step-by-step approach.


48. demande, aussi bien aux États-Unis qu'à l'Union européenne, de poser des limites à la collecte des données et de ne traiter que ce qui est strictement nécessaire compte tenu des objectifs de sécurité visés, de façon à réduire autant que possible les atteintes à la liberté et aux libertés civiles, et demande instamment que les requêtes portant sur des transferts de données, ainsi que diverses dispositions concernant la justice et les affaires intérieures soient, de façon générale, traitées dans un cadre multilatér ...[+++]

48. Calls on both the US and the EU to limit data collection and processing to the absolute minimum genuinely necessary to meet security objectives, so as to minimise threats to freedom and civil liberties, and urges that data transfer demands, as well as other justice and home affairs arrangements, should generally be dealt with in a multilateral US-EU framework, rather than being pursued bilaterally with an individual Member State;


42. demande, aussi bien aux États-Unis qu'à l'Union européenne, de poser des limites à la collecte des données et de ne traiter que ce qui est strictement nécessaire compte tenu des objectifs de sécurité visés, de façon à réduire autant que possible les atteintes à la liberté et aux libertés civiles, et demande instamment que les requêtes portant sur des transferts de données, ainsi que diverses dispositions concernant la justice et les affaires intérieures soient, de façon générale, traitées dans un cadre multilatér ...[+++]

42. Calls on both the US and the EU to limit data collection and processing to the absolute minimum genuinely necessary for security objectives so as to minimise threats to freedom and civil liberties, and urges that data transfer demands as well as other justice and home affairs arrangements should generally be treated in a multilateral US-EU framework rather than be pursued bilaterally with an individual Member State;


47. demande, aussi bien aux États-Unis qu'à l'Union européenne, de poser des limites à la collecte des données et de ne traiter que ce qui est strictement nécessaire compte tenu des objectifs de sécurité visés, de façon à réduire autant que possible les atteintes à la liberté et aux libertés civiles, et demande instamment que les requêtes portant sur des transferts de données, ainsi que diverses dispositions concernant la justice et les affaires intérieures soient, de façon générale, traitées dans un cadre multilatér ...[+++]

47. Calls on both the US and the EU to limit data collection and processing to the absolute minimum genuinely necessary to meet security objectives, so as to minimise threats to freedom and civil liberties, and urges that data transfer demands, as well as other justice and home affairs arrangements, should generally be dealt with in a multilateral US-EU framework, rather than being pursued bilaterally with an individual Member State;


Cela suscite naturellement de grandes attentes parmi les députés et je dois dire, Monsieur Barroso, que ma réaction était similaire à celle de M. Swoboda, car il s’est, en réalité, avéré que ce que vous avez ensuite affirmé sur la directive relative aux services dans le cadre de ces objectifs manquait plutôt de substance.

That naturally arouses great expectations among us Members, and I have to say, Mr Barroso, that my reaction was similar to that of Mr Swoboda, for what you went on to say about the directive on services under these headings actually turned out to be rather insubstantial.


Il convient plutôt de renforcer maintenant la feuille de route et de la compléter par des objectifs quantifiables à court terme. Il est évident que les objectifs de la Commission ne peuvent être atteints que si le cadre adéquat est en place et les fonds nécessaires dégagés".

Instead, the roadmap now has to be strengthened and completed with measurable short-term goals, and it is obvious that the Commission's objectives can only be realised if the appropriate framework and funds are in place".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans le cadre de ces objectifs manquait plutôt ->

Date index: 2022-06-26
w