Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans laquelle nous considérons encore » (Français → Anglais) :

S'exprimant lors de la conférence intitulée «The CAP: Have your say» (La PAC: donnez-nous votre avis) qui se tient aujourd'hui à Bruxelles, au cours de laquelle les résultats de la consultation seront présentés, M. Phil Hogan, commissaire chargé de l'agriculture et du développement rural, a déclaré: «La conférence d'aujourd'hui marque une nouvelle étape importante pour l'avenir de la politique agricole commune et donne aussi l'occasion aux parties prenantes d'approfondir encore le débat.

Speaking at "The CAP: Have your say" conference today in Brussels, where the findings were disclosed, Phil Hogan, Commissioner for Agriculture and Rural Development, said: "Today is another milestone on the journey towards the future of the Common Agricultural Policy and an opportunity for stakeholders to contribute further to the debate.


Nous considérons encore que le terroriste est une personne de l'extérieur, un étranger.

We see still the terrorist as an outsider, as a foreigner.


Si, ces derniers mois, nous n'avons eu de cesse de renforcer nos actions afin de remédier à la pression migratoire sans précédent à laquelle l'Europe est confrontée, nous sommes malheureusement encore loin du but.

While over the past months we have been continuously strengthening our measures to address the unprecedented migratory pressure that Europe is facing, we are not there yet unfortunately.


C'est la raison pour laquelle nous considérons qu'il est important que le gouvernement fédéral exerce un leadership à l'échelle nationale et établisse, à la suite d'un processus de consultation, certains principes visant à orienter tout ce qui se fait du côté des programmes et des ressources ciblées sur l'infrastructure et le transport en commun.

That is why we feel it is important that the federal government play a leadership role at the national level and establish, further to consultation, certain principles to guide everything that's being done in terms of the programs and resources earmarked for infrastructure and public transit.


C’est la raison pour laquelle nous renforçons encore la voix des citoyens et des autres parties prenantes en allongeant la durée de nos consultations publiques pour la faire passer de 8 à 12 semaines».

For that reason we are strengthening the voice of citizens and other stakeholders even further and will increase our public consultation period from 8 to 12 weeks".


Les questions de l'environnement étant liées à l'économie, c'est la raison pour laquelle nous considérons toujours l'équilibre entre l'environnement et les besoins de l'économie.

Environmental issues are linked to the economy, which is why we always keep in mind the balance between the environment and the needs of the economy.


Compte tenu de ce rapport du comité et de l'optique coloniale dans laquelle nous considérons encore nos Premières nations, pourquoi ne pas demander à l'ACDI d'envoyer de l'argent à la communauté des ONG pour qu'elle s'occupe de ce problème?

Given this committee report and the colonial perspective in which we still view our First Nations, why not have CIDA send money into the NGO community and have them sort out the problem?


C’est précisément la raison pour laquelle nous considérons comme hypocrites les soi-disant inquiétudes au sujet de la montée des organisations d’extrême droite et paramilitaires en Europe, et nous rejetons toute tentative d’assimiler la lutte des classes, les luttes des mouvements syndicaux et populaires et l’idéologie communiste à des idéologies extrémistes, que nous considérons comme une tentative inacceptable de faire naître la peur chez les gens.

For precisely this reason we regard as hypocritical the alleged concerns over the rise of far-right and paramilitary organisations in Europe, and we reject every attempt to equate the class struggle, the struggles of the workers’ and popular movement and communist ideology with extremist ideologies, as an unacceptable attempt to instil fear in people.


Toutefois, la triste réalité est que nous avons considéré, et que nous considérons encore, que les citoyens de l’Europe ne sont pas encore aussi mobiles que nous le souhaiterions.

The unfortunate reality is, however, that we have found, and are still finding, that Europe’s citizens are not yet as mobile as we would like them to be.


Mais cette année, je parle au nom de la commission des pétitions, pour laquelle nous dépensons encore moins d'argent, pour peu que l'on puisse encore là parler de dépenses.

I speak this year for the Committee on Petitions, where we spend even less money, indeed hardly any money at all.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans laquelle nous considérons encore ->

Date index: 2021-01-20
w