Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans la recherche devrait correspondre » (Français → Anglais) :

Dans la limite de ce plafond, il convient de prévoir une certaine souplesse en ce qui concerne la contribution de l’Union, qui devrait correspondre à au moins un tiers de la contribution des États participants, sans toutefois être supérieure à la moitié de cette contribution, afin de garantir la masse critique nécessaire pour répondre à la demande émanant de projets éligibles à un soutien financier, d’obtenir un effet de levier important et d’assurer une intégration plus poussée des programmes nationaux de recherche ...[+++]

Within the limits of that ceiling, there should be flexibility regarding the Union’s contribution, which should be at least one third but no more than half of the contribution of the Participating States in order to ensure a critical mass necessary to satisfy the demand from projects eligible for financial support, to achieve a high leverage effect and ensure stronger integration of national research programmes of the Participating ...[+++]


Dans la limite de ce plafond, il convient de prévoir une certaine souplesse en ce qui concerne la contribution de l'Union, qui devrait correspondre à au moins un tiers de la contribution des États participants, sans toutefois être supérieure à la moitié de cette contribution, afin de garantir la masse critique nécessaire pour répondre à la demande émanant de projets éligibles à un soutien financier, d'obtenir un effet de levier important et d'assurer une intégration plus poussée des programmes nationaux de recherche ...[+++]

Within the limits of that ceiling, there should be flexibility regarding the Union’s contribution, which should be at least one third but no more than half of the contribution of the Participating States in order to ensure a critical mass necessary to satisfy the demand from projects eligible for financial support, to achieve a high leverage effect and ensure stronger integration of national research programmes of the Participating ...[+++]


Le coût de ce logement ne devrait pas être excessif et devrait correspondre au prix du marché dans la zone en question.

The cost of this accommodation should not be excessive and should reflect the market rate of the area in question.


Ceci signifie que, dans chaque État membre, un MPE devrait représenter plus ou moins le même nombre d'habitants (par exemple: en 2009, en admettant que la population des 27 États membres reste stable autour du chiffre actuel de 492 millions d'habitants et si le Parlement est composé de 750 MPE, chaque siège au Parlement européen devrait correspondre plus ou moins à 657 000 habitants).

This means that every MEP of all Member States should then represent more or less the same number of inhabitants (for instance: in 2009, admitting that the population of the 27 Member States keeps stable around the present 492 million inhabitants, if the Parliament was made up of 750 MEPs each seat in the European Parliament should correspond more or less to 657 000 inhabitants).


L'intensité lumineuse à l'intérieur des compartiments devrait correspondre à l'intensité observée en conditions naturelles.

Light levels in the enclosures should be consistent with that expected to be encountered under natural conditions.


Dans un souci de cohérence et de transparence vis-à-vis des bénéficiaires, celui-ci devrait correspondre à une date la plus proche possible du début de la période de paiement mise en place dans le cadre du règlement précité et, par mesure de simplification et d’efficacité des contrôles de l’application des taux de change, il devrait également précéder le début de l’exercice budgétaire au cours duquel les paiements doivent être effectués.

For the sake of consistency and transparency vis-à-vis the beneficiaries, the operative event should be a date that is as close as possible to the beginning of the payment period introduced under the abovementioned Regulation, and as a way of simplifying checks on the application of the exchange rates and making them more effective, it should precede the beginning of the budget year during which the payments are to be made.


La présidence luxembourgeoise du Conseil est-elle également d’avis que le niveau des indemnités des députés européens devrait correspondre à celles versées aux députés allemands au Bundestag et qu’il ne devrait pas y avoir de privilèges, notamment en ce qui concerne les droits à pension et les prestations en cas de maladie?

Does the Luxembourg Council Presidency, too, take the view that the amount of the remuneration of MEPs should be on a level with that of Members of the German Bundestag and that no privileges must be admitted, with particular regard to pension entitlements and medical provisions?


(17) La présente directive devrait prévoir des règles dans l'hypothèse où une rupture d'approvisionnement majeure en gaz se produirait. La durée prévisible d'une telle rupture d'approvisionnement devrait correspondre à une période significative d'au moins huit semaines.

(17) This Directive should provide rules applicable in the event of a major supply disruption; the foreseeable length of such a supply disruption should cover a significant period of time of at least eight weeks.


Il devrait être entendu que ces accords sont de nature commerciale et que le niveau de la contribution financière de l'UE devrait correspondre à la valeur des droits de pêche.

It should be understood that the nature of these agreements is a commercial one and that the level of EU’s financial contribution should equal the value of the fishing rights.


Tout objectif national devrait correspondre aux résultats souhaités au niveau de l'Union européenne et devrait tenir compte des caractéristiques propres à chaque pays,

Any national targets should be consistent with the outcome expected at the European Union level and should take account of particular national circumstances,


w