Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans la provincia autonoma di " (Frans → Engels) :

M. Ugo ROSSI, Presidente della Provincia Autonoma di Trento,

Mr Ugo ROSSI, Presidente della Provincia Autonoma di Trento


M. Arno KOMPATSCHER, Consigliere e Presidente della Provincia Autonoma di Bolzano,

Mr Arno KOMPATSCHER, Consigliere e Presidente della Provincia Autonoma di Bolzano


(A) La demande se fonde sur l'article 4, paragraphe 1, point a), du règlement (UE) n° 1309/2013 (règlement FEM) et concerne 608 salariés licenciés par Whirlpool Europe S.r.l (ci-après l'"entreprise principale") qui opérait dans le secteur économique classé dans la division 27 "Fabrication d’équipements électriques" de la NACE Rév. 2. et par cinq fournisseurs et producteurs en aval; les licenciements effectués par les entreprises concernées ont eu lieu dans la "Provincia Autonoma di Trento" (province autonome de ...[+++]

(A) Whereas this application is based on Article 4(1)(a) of Regulation (EU) No 1309/2013 (EGF Regulation) and relates to 608 workers dismissed in Whirlpool Europe S.r.l ('the primary enterprise') which operated in the economic sector classified under NACE Rev. 2 division 27 ('Manufacture of electrical equipment') and five providers and downstream producers; whereas the redundancies made by the enterprises concerned are located in the region of Provincia Autonoma di Trento (ITH2) within the reference period between 10 December 2013 and 31 March 2014;


Au niveau NUTS 3, pour la Belgique: “Arrondissementen/Arrondissements”; pour la Bulgarie: “Области (Oblasti)”; pour la République tchèque: “Kraje”; pour l'Allemagne: “Kreise, kreisfreie Städte”; pour l'Espagne: “Provincias, Consejos insulares” et “Cabildos”; pour la France: “Départements”; pour la Croatie: “Županije”; pour l'Italie: “Provincie”; pour la Lituanie: “Apskritis”; pour la Hongrie: “Megyék”; pour le Portugal: “Entidades Intermunicipais”, “Região Autónoma dos Açores” et “Região Autónoma da Madeira”; pour la Rouman ...[+++]

At NUTS level 3 for Belgium “Arrondissementen/Arrondissements”, for Bulgaria “Области (Oblasti)”, for the Czech Republic “Kraje”, for Germany “Kreise, kreisfreie Städte”, for Spain “Provincias, Consejos insulares” and “Cabildos”, for France “Départements”, for Croatia “Županije”, for Italy “Provincie”, for Lithuania “Apskritis”, for Hungary “Megyék”, for Portugal “Entidades Intermunicipais”, “Região Autónoma dos Açores” and “Região Autónoma da Madeira”, for Romania “Județe”, for Slovakia “Kraje”, for Sweden “Län” and for Finland “Maak ...[+++]


La demande se rapporte à une enquête du Procureur de la République près le tribunal de Milan (procédure n° 47625/05) portant sur le délit visé à l'article 595 du code pénal italien (diffamation par voie de presse), probablement parce que, au cours d'un interview publié dans le Corriere della Sera du 23 octobre 2005 sous le titre "Liens entre la Province de Milan, Gavio et Unipol" ("Intreccio Provincia, Gavio e Unipol"), M. Albertini aurait insulté Filippo Penati, le président de la Province de Milan.

The request relates to an investigation made by the Public Prosecutor’s Office at the Court of Milan (procedure no 47625/05) in connection with the offence covered by Article 595 of the Italian Criminal Code (libel via the press), presumably because, in the course of an interview published in the Corriere della Sera of 23 October 2005 entitled ‘Links between the Province of Milan, Gavio and Unipol’ (‘Intreccio Provincia, Gavio e Unipol’), Mr Albertini allegedly insulted Filippo Penati, the President of the Province of Milan.


Nom et adresse de l'autorité responsable: Provincia Autonoma di Trento - Servizio Addestramento e Formazione professionale, via Gilli, 3 - I - 38100 Trento.

Name and address of the granting authority: Provincia Autonoma di Trento - Servizio Addestramento e Formazione professionale, via Gilli, 3 - I - 38100 Trento.


le président du gouvernement régional de Valence (Generalitat Valenciana) et les ministres responsables, le président du parlement valencien (Cortes Valencianas) et les chefs des groupes politiques, le médiateur valencien (Síndic de Greuges) et le médiateur national (Defensor del Pueblo), des hauts fonctionnaires du gouvernement de Madrid et de Valence, la Fédération des communes et provinces de la région de Valence (Federación Valenciana de Municipios y Provincias), des représentants du secteur du bâtiment et des promoteurs immobiliers, les ambassadeurs des Etats membres et de nombreuses autres parties concernées,

the president of the Valencian Regional Government (Generalitat Valenciana) and the responsible ministers, the president of the Valencian parliament (Cortes Valencianas) and the leaders of the political groups, the Valencian Ombudsman (Síndic de Greuges) and the National Ombudsman (Defensor del Pueblo) , senior government officials from Madrid and Valencia, the Valencian Federation of Local Authorities and Provinces, representatives of the construction industry and property developers, the ambassadors of the Member States and many other interested pa ...[+++]


Les 24 et 25 mai 2001, les quotidiens "La Repubblica", "Il Giornale", "Il Corriere de Como", "Libero", "La Provincia" et "La Stampa" ont publié plusieurs articles qui citaient des propos de Umberto Bossi relatifs à sa condamnation, la veille, à un an et quatre mois de privation de liberté, avec sursis, pour outrage au drapeau national italien.

On 24 and 25 May 2001 the newspapers 'La Repubblica', Il Giornale', 'Il Corriere de Como', 'Libero', 'La Provincia' and 'La Stampa' printed a number of articles quoting Umberto Bossi's remarks relating to the suspended sentence of one year and four months' imprisonment handed down to him on the previous day for insulting the Italian national flag.


Nom et adresse de l'autorité responsable: Provincia Autonoma di Trento Servizio Addestramento e Formazione Professionale via Gilli, 3 I - 38100 Trento

Name and address of the granting authority: Provincia Autonoma di Trento Servizio Addestramento e Formazione Professionale via Gilli, 3 I - 38100 Trento


Un autre exemple de coopération transfrontalière réussie est la coopération pratique entre les villes de Haparanda et Tornio, à la frontière suédo-finlandaise, coopération qui est fondée sur les besoins des habitants et pour laquelle a été créé (en 1987) un organe commun: Provincia Bothniensis Haparanda-Tornio.

Another example of successful cross-border cooperation is that between Sweden and Finland based on the practical needs of the residents of the towns of Haaparanta and Tornio. A joint body, the Provincia Bothniensis Haparanda-Tornio, was set up in 1987 for the purpose of cooperation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans la provincia autonoma di ->

Date index: 2021-11-15
w