Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans la mesure où elle contredit clairement " (Frans → Engels) :

Certes, il s'agit là d'une toute petite disposition dans l'ensemble des modifications proposées à la loi, mais c'est à mon avis la plus importante dans la mesure où elle contredit clairement le titre abrégé du projet de loi, qui parle de renforcer la justice militaire.

In my view, this is a very small provision in the context of the amendments being proposed, but it is the most significant in terms of contradicting the short title given to the act of Strengthening the Military Justice System.


36. considère que l'existence de régions géographiques isolées sur le plan énergétique contredit clairement l'objectif européen de sécurité énergétique; souligne à cet égard la nécessité de fixer des objectifs minimaux contraignants et situés dans le temps en matière de capacité d'interconnexion transfrontalière; prie instamment la Commission de mettre en place des mesures adéquates de suivi pour veiller ...[+++]

36. Considers that the persistence of energy-isolated geographical regions is in clear contradiction with the EU’s goal of energy security; stresses, in this context, the need to set binding and time-framed minimum cross-border interconnection capacity targets; urges the Commission to put in place adequate monitoring measures to ensure their timely achievement;


4) Le quatrième problème concerne la possibilité d'appliquer des mesures de sauvegarde: le règlement ne fait référence qu'au droit de l'Union d'appliquer ce type de mesures lorsqu'elles s'imposent. Votre rapporteur estime toutefois que la législation devrait clairement indiquer qu'elle ne restreint pas le droit de l'Équateur d'appliquer des mesures de sauvegarde à l'encontre de produits importés de l'Union en ...[+++]

(4) Another issue relates to the possibility to apply safeguard measures: While the regulation refers only to the EU rights to apply the relevant safeguard measures, your rapporteur believes that it should be clearly stipulated in the legislation that this regulation does not restrict Ecuador's possibility to apply safeguards against imports from the EU on the grounds of being a signatory state to the WTO Safeguard Agreement.


– (ES) Monsieur le Président, je crois qu’il est primordial de rappeler que ce n’est pas la première fois que nous parlons de la Biélorussie au sein de ce Parlement et, de ce point de vue, cette résolution est importante dans la mesureelle condamne clairement les arrestations et l’emprisonnement de membres de l’opposition ainsi que la violation des droits fondamentaux dont ils ont été victimes.

– (ES) Mr President, I think it is important to remember that this is not the first time we have talked about Belarus in this Parliament, and from that point of view, this resolution is important insofar as it clearly condemns the arrests and imprisonment of members of the opposition and the violation of fundamental rights to which these people have been subjected.


La proposition de la Commission est très cohérente, dans la mesureelle expose clairement la volonté de l’Europe à adopter des modes de transport respectueux de l’environnement et maritimes.

The Commission proposal is very consistent, in that it makes clear Europe’s desire to change over to environmentally-friendly modes of transport and to water-based ones.


La proposition de la Commission est très cohérente, dans la mesureelle expose clairement la volonté de l’Europe à adopter des modes de transport respectueux de l’environnement et maritimes.

The Commission proposal is very consistent, in that it makes clear Europe’s desire to change over to environmentally-friendly modes of transport and to water-based ones.


Cela sous-tend qu'il doit y avoir un choix. Or, la politique nationale à l'égard des Premières nations nous apparaît clairement depuis 30 ans que nous travaillons avec les Premières nations: elle contredit carrément ce qui est dit sur la scène internationale.

That's implicit, that there is choice, yet domestic Canadian policy in terms of first nations has been abundantly clear for the 30 years we have been involved with first nations, and it is in stark contrast to what is said on the international stage.


La position du ministre n'est rien d'autre qu'une réflexion faite après coup, car elle contredit la déclaration officielle qu'il a faite à l'autre endroit, lors de l'étude du projet de loi C-20 à l'étape de la deuxième lecture, lorsqu'il a établi clairement que le gouvernement du Canada détenait, en fait, le pouvoir ultime.

The minister's position is but an afterthought as it contradicts his formal statement during second reading of Bill C-20 in the other place when he established clearly that the Government of Canada was, in effect, the ultimate authority.


L'hon. Marcel Massé (président du Conseil privé de la Reine pour le Canada, ministre des Affaires intergouvernementales et ministre chargé du Renouveau de la fonction publique, Lib.): Monsieur le Président, la première raison pour laquelle l'étude Mathews, qui a été cachée par le gouvernement du Québec, est embarrassante pour le Parti québécois, c'est qu'elle révèle que les Québécois ont payé, dans les dernières années, 21 p. 100 d ...[+++]

Hon. Marcel Massé (President of the Queen's Privy Council for Canada, Minister of Intergovernmental Affairs and Minister responsible for Public Service Renewal, Lib.): Mr. Speaker, the first reason why the Mathews study, which was kept secret by the Quebec government, is so embarrassing to the Parti Quebecois is that it shows that, in recent years, Quebecers provided 21 per cent of federal revenues, while accounting for 24 per cent of total federal expenditures. This clearly contradicts the claims made by the Parti Quebecois and the B ...[+++]


En dernier lieu, si des modifications sont pour être apportées à ce projet de loi pour le rendre acceptable, et je dis ceci à titre d'exemple seulement, nous voudrions sans contredit voir à ce que les dispositions qui permettent de passer outre aux droits ancestraux issus de traités soient éliminées du projet de loi, parce qu'elles sont clairement inconstitutionnelles.

The final point is that if any changes were to be made to this legislation to make it acceptable, and this is by way of example only, we would definitely want to ensure that those provisions that allow the override of Aboriginal treaty rights, because the provisions are clearly unconstitutional, are eliminated from the bill.


w