Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans la législation devrait aller » (Français → Anglais) :

Enfin, la préférence devrait aller aux initiatives multilatérales plutôt qu’aux actions bilatérales, dans un souci de cohérence des priorités et actions scientifiques et technologiques au niveau international.

Finally, multilateral initiatives should be preferred to bilateral initiatives in order to promote the coherence of ST priorities and actions at international level.


souligne qu'une complémentarité accrue entre aide humanitaire et aide au développement est indispensable pour résoudre les problèmes d'efficacité de l'aide et de lacunes en termes de financement de l'aide humanitaire, et qu'elle devrait aller de pair avec une augmentation du financement de l'aide au développement et de l'aide humanitaire; demande à l'Union européenne, à ses États membres et aux autres donateurs internationaux de se consacrer pleinement, lors du sommet humanitaire mondial, à l'ensemble des engagements fondamentaux figurant dans ...[+++]

Underlines that increased complementarity between humanitarian and development aid is needed in order to address the issues of effectiveness and the humanitarian financing gaps, and should go hand in hand with increased development aid and humanitarian funding; calls on the EU, its Member States and other international donors to fully commit at the WHS to all proposed Core Commitments included in the Agenda for Humanity, which focuses on reducing the humanitarian impact of the conduct of hostilities and enabling humanitarian action.


Par conséquent, et je le répète en fait, selon les consultations ayant eu lieu, compte tenu du fait que les consultations se poursuivront dans le cas du processus national de stratégie de mise en oeuvre, compte tenu de la nécessité d'assurer la cohérence à l'échelle nationale, comme je l'ai mentionné dès le départ, et compte tenu également du fait que sur le plan pratique il s'agit d'une fondation sans liens de dépendance avec le gouvernement, et cela s'applique non seulement au gouvernement du Canada mais également au gouvernement des provinces, il me semble que les motions nos 1 et 6 ne devraient pas être acceptées par la Chambre et ...[+++]

Therefore, again I would say, based on that consultation which has taken place, based on the fact that consultations will continue through the national implementation strategy process, based on the need for national consistency, which I mentioned at the outset, and based on the very practical fact that this is a foundation at arm's length from government, meaning not only the Government of Canada but the governments of the provinces too, it seems to me that Motions Nos. 1 and 6 should not be accepted by the House and that the structure that has been described in the legislation itself should be proceeded with.


L'opposition à cette mesure législative devrait inciter le gouvernement à se demander s'il faut aller de l'avant.

The opposition to this legislation should give the government pause to consider moving forward.


Étant donné que le respect des règles du pacte de stabilité et de croissance doit être assuré au niveau des administrations publiques et que la réalisation des objectifs budgétaires nécessite que l'établissement du budget se fasse de manière cohérente dans tous les sous-secteurs des administrations publiques, la publication du projet de budget de l'administration centrale devrait aller de pair avec ...[+++]

Since compliance with the rules of the SGP is to be ensured at the level of the general government and achievement of the budgetary objectives requires consistent budgeting across all subsectors of the general government, the publication of the draft central government budget should be accompanied by the publication of the main parameters of the draft budgets of all the other subsectors of the general government.


J'ai rencontré un certain nombre de membres du Congrès et de leurs assistants sur cette question, qui semblent d'avis que cette législation devrait aller de l'avant, validant de facto et a posteriori la présence américaine en territoire irakien en application de la Convention.

I've been meeting with members of Congress and their aides on this issue, and there is a view that this legislation should be carried forward, validating ex post facto the American presence under the status of forces agreement.


La contribution financière de la Communauté devrait aller jusqu’à 100 000 000 EUR sur toute la durée du programme commun Eurostars.

The Community should participate therein by making a financial contribution of up to EUR 100 million for the duration of the Eurostars Joint Programme.


Dans le domaine de la coopération judiciaire, la Commission est convaincue que Eurojust, devrait aller bien plus loin que le réseau judiciaire européen, en marquant une étape qualitativement supérieure.

The Commission believes that Eurojust should mark a further qualitative step in closer judicial cooperation and go beyond the work carried out by the European Judicial Network


Mme Alexa McDonough (Halifax, NPD): Monsieur le Président, la semaine dernière à la Chambre, le premier ministre a dit à Joey Haché que s'il souhaitait une indemnisation de toutes les victimes de l'hépatite C, il devrait aller voir le premier ministre de l'Ontario, qu'il devrait aller frapper à la porte de quelqu'un d'autre.

Ms. Alexa McDonough (Halifax, NDP): Mr. Speaker, last week in the House the Prime Minister told Joey Hache that if he wants full compensation for hepatitis C victims he should go see the Ontario premier, go knock on someone else's door.


Le comité de la Chambre des communes devrait donner l'exemple au comité de Québec et aller là où il devrait aller.

The committee in this House should show up the committee in Quebec City and do the kind of travelling that is not being done there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans la législation devrait aller ->

Date index: 2023-09-20
w