Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans la dernière année seulement font ressortir notre " (Frans → Engels) :

Ces deux mesures importantes prises par le nouveau gouvernement du Canada dans la dernière année seulement font ressortir notre détermination et, ce qui est encore plus fondamental, notre conviction que les travailleurs âgés peuvent encore apporter des contributions essentielles à notre main-d'oeuvre.

These two important measures undertaken by Canada's new government in just the past year alone underline our commitment and, more fundamental, our belief that older workers still have the ability to make vital contributions to our labour force.


Je suis très heureux du fait que, depuis notre arrivée au pouvoir, nous avons augmenté de 30 p. 100 nos transferts aux provinces, notamment de 2,4 milliards de dollars au cours de la dernière année seulement.

I am very pleased that since this government took office, we have increased our transfers to the provinces by 30%, $2.4 billion in the last year alone.


Si l'on pense à nos réalisations de ces dernières années, je pense que notre programme a donné beaucoup de résultats et pas seulement quantitatifs — c'est-à- dire en termes de gens que nous servons, mais aussi qualitatifs, je pense par exemple, à l'une de nos clientes qui deviendrait infirmière dans l'une de nos institutions.

If you look at the past few years, I think we've been able to get a lot of results through our program — not only quantitative results of people whom we've met and we've served, but qualitative results of people who now, for example, might be a nurse in one of our institutions.


La série de consultations réalisées par la Commission au cours de ces dernières années et le rapport 2008 de la Cour des comptes européenne sur le fonctionnement font clairement ressortir que, si dans le cas de catastrophes majeures, le Fonds fonctionne de manière satisfaisante, ce n’est pas le cas en ce qui concerne les catastrophes dites "mineures", qui relèvent de l’exception régionale.

The series of consultations carried out by the Commission in the past few years and the 2008 Court of Auditors report on the Fund’s operation clearly show that, even though the Fund functions satisfactorily in the case of major disasters, the same cannot be said in the case of ‘smaller’ disasters, which come under the exceptional regional category.


Un demi-million d’emplois ont été créés dans les deux dernières années seulement. Près de 80 p. 100 des Canadiens en âge de travailler font actuellement partie de la population active.

Half a million jobs have been created in the past two years alone, and almost 80% of working-age Canadians are in the labour force today, a record level.


Dans son dernier rapport, la Fondation Asie-Pacifique révèle que notre part des principaux marchés asiatiques a chuté de près du tiers depuis 1996 et de 13 p. 100 au cours de la dernière année seulement.

The Asia Pacific Foundation in its latest report reveals that our share of the top Asian markets has plummeted by nearly one-third since 1996 and by 13% in the last year alone.


L'événement tragique d'aujourd'hui nous a non seulement bouleversés, mais il nous rappelle la nécessité pour nous, en tant qu'Union européenne, de rester entièrement dévoués à notre effort de stabilité, notre effort de paix, notre effort de progrès dans cette région d'Euro ...[+++]

Τhis tragic incident today has not only shocked us, it has reminded us that we, the European Union, remain committed to efforts to bring about stability, efforts to bring about peace and efforts to bring about progress in this region of Europe, a region which has been through hard times over recent years, with endless upheavals and ethnic conflicts, a region in which democracy has taken root in every country but is still in its infancy, a region in which, thanks to cooperation between the European Union, the international community, t ...[+++]


L'événement tragique d'aujourd'hui nous a non seulement bouleversés, mais il nous rappelle la nécessité pour nous, en tant qu'Union européenne, de rester entièrement dévoués à notre effort de stabilité, notre effort de paix, notre effort de progrès dans cette région d'Euro ...[+++]

Τhis tragic incident today has not only shocked us, it has reminded us that we, the European Union, remain committed to efforts to bring about stability, efforts to bring about peace and efforts to bring about progress in this region of Europe, a region which has been through hard times over recent years, with endless upheavals and ethnic conflicts, a region in which democracy has taken root in every country but is still in its infancy, a region in which, thanks to cooperation between the European Union, the international community, t ...[+++]


- (IT) Monsieur le Président, nous avons vécu ces dernières années une hausse exponentielle des catastrophes sur notre territoire : des catastrophes naturelles qui ont frappé dans de nombreux cas des régions et des pays entiers, des catastrophes naturelles qui, cependant, ne découlent pas seulement des modifications c ...[+++]

– (IT) Mr President, in recent years we have witnessed an exponential increase in disasters on our territory: natural disasters which, in many cases, have caused havoc over entire regions and countries, natural disasters which are not entirely due to climate change – itself caused by interference from man – but which are also the result of changes made by man to the land, brought about by administrations, governments and citizens who have failed to make better provision for the environment, preserve it and guarantee its future.


Je tiens ? exprimer la condamnation absolue de tels actes par les députés européens de la Nouvelle Démocratie et de notre parti, et pas seulement de cet attentat mais de tous ceux commis au cours des 25 dernières années par une organisation terroriste fantôme, et ? exprimer aussi notre regret de ce que nous n’ayons pu, jusqu’ici, trouver les assassins.

I would like on behalf of the MEPs of the New Democracy party and our group to express our outright condemnation of these attacks, not only this specific attack, but all the attacks carried out over the last 25 years by this phantom terrorist organisation, and my deep regret that we have as yet been unable to find the murderers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans la dernière année seulement font ressortir notre ->

Date index: 2021-12-08
w