Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "dans l'ensemble vous semblez assez " (Frans → Engels) :

Le sénateur Oliver : Dans votre cas, vous semblez assez fiers de vos placements immobiliers. Vous avez des placements immobiliers de 2,5 milliards de dollars dans 35 villes.

Senator Oliver: In your case, you seem quite proud of your real estate investments and you have $2.5 billion in real estate now in 35 towns.


Le sénateur Callbeck: Vous semblez assez satisfait des recommandations du groupe de travail MacKay, et vous indiquez qu'elles permettront à votre avis d'améliorer notre système bancaire au Canada.

Senator Callbeck: You seem to be fairly comfortable with the recommendations of the MacKay task force, and you seem to feel this will make our Canadian banking system better.


Dans l'ensemble, vous semblez assez pessimistes quant à l'impact du projet de loi, peut-être à l'exception de M. James Kusie, qui dit que ce n'est pas assez mais que son association pourrait s'en accommoder.

On the whole, you all seem quite pessimistic in terms of the impact this bill will have, the exception perhaps being Mr. James Kusie, who says that this is not sufficient but his association could live with it.


J’apprécie assez votre style, le souffle d’air frais que vous apportez; vous semblez vous écarter de ce comportement paternaliste, et j’espère- j’en suis en fait convaincu- que le plan d’action n’imposera pas des restrictions et règles supplémentaires.

I rather like your style, the breath of fresh air, because you seem to be moving away from this paternalistic stance, and I hope – and am, indeed, confident – that the action plan will not prescribe additional restrictions and rules.


J’apprécie assez votre style, le souffle d’air frais que vous apportez; vous semblez vous écarter de ce comportement paternaliste, et j’espère- j’en suis en fait convaincu- que le plan d’action n’imposera pas des restrictions et règles supplémentaires.

I rather like your style, the breath of fresh air, because you seem to be moving away from this paternalistic stance, and I hope – and am, indeed, confident – that the action plan will not prescribe additional restrictions and rules.


Les règles prévues pour l’ensemble du territoire européen ne sont pas nécessairement assez souples pour s’appliquer aux îles et nous voudrions que vous examiniez ces règles avec sérieux, que vous consacriez plus d’attention aux îles et que vous garantissiez que ces règles puissent être appliquées avec autant de souplesse que possible.

The rules intended for the whole of the European territory are not necessarily flexible enough to apply to islands, and we would like you to examine these rules seriously, to dedicate more attention to islands and to ensure that the rules can be applied as flexibly as possible.


[Français] M. Yvon Charbonneau (Anjou Rivière-des-Prairies, Lib.): Merci, monsieur le président. Si j'ai bien compris le sens des témoignages que nous avons entendus ce matin, vous semblez assez satisfaits des règlements proposés pour les étudiants internationaux, alors que pour ce qui est des aides domestiques, vous semblez très peu satisfaits.

[Translation] Mr. Yvon Charbonneau (Anjou Rivière-des-Prairies, Lib.): Thank you, Mr. Chairman If I understood correctly the meaning of the statements we have heard this morning, you seem rather satisfied with the regulations suggested for foreign students, whereas in the case of domestic workers, you seem unhappy.


S’agissant des locaux du bâtiment de Strasbourg, vous vous souvenez, ô combien, qu’au cours de la période de session du mois de juillet nous avons, tous ensemble, constaté d’assez grandes anomalies, des dysfonctionnements et des problèmes qui touchaient tant aux conditions d’accueil et de travail des collègues que de celles de nos assistants et des médias qui suivent nos travaux.

Regarding the Strasbourg building premises, you will recall just how often during the July part-session we all noted significant defects, poor operation and problems affecting the reception and working conditions of colleagues and also those of our assistants and the media who follow our work.


Vous avez le mérite de dévoiler vos batteries, mais de manière un peu péremptoire, en affirmant que les États membres reconnaissent qu’il est nécessaire de promouvoir prioritairement les sources d’énergie renouvelables : nous sommes d’avis qu’il est effectivement nécessaire de promouvoir ces sources d’énergie renouvelables, mais que la priorité est l’élaboration d’un plan d’ensemble en matière énergétique qui ne fasse pas fi de l’existant, et englobe e ...[+++]

You have the merit of having shown your hand, although in a rather peremptory way, by affirming that the Member States recognise that it is necessary to promote renewable sources of energy as a priority. We believe it is indeed necessary to promote these renewable energy sources, but that the priority is to draw up an overall energy plan which treats existing sources with some respect and, in particular, includes the adaptations of ...[+++]


Le sénateur Robichaud : Vous représentez l'industrie et vous semblez assez convaincu que c'est la voie à suivre.

Senator Robichaud: You represent the industry, and you seem quite convinced that this is the way to go.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans l'ensemble vous semblez assez ->

Date index: 2020-12-28
w