Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'éviter que nous nous retrouvions encore " (Frans → Engels) :

Est-ce qu'il y a une entente type prévue pour les futurs programmes conjoints afin d'éviter que nous nous retrouvions encore une fois dans un tel bourbier?

Is there a proposed form of agreement, a standard form of agreement, for future joint programs in order to guarantee that we won't get into this morass again?


Plutôt que de perdre un temps fou à nous traîner devant les tribunaux, à livrer des batailles qui durent des années pour finalement se retrouver perdants, ils devraient aider les gens des Affaires indiennes à commencer par assumer leurs responsabilités, pour éviter que nous nous retrouvions en cour.

Instead of wasting a lot of time dragging us into court and fighting forever and then losing, they should be helping Indian Affairs to carry out its responsibilities in the first place so that we do not end up in court.


Il examinera attentivement ce qui doit être changé et proposera des solutions pour éviter que nous nous retrouvions de nouveau avec une situation comme celle que nous avons connue avec les libéraux, où les candidats à la direction ne remboursent pas les prêts obtenus, qui sont devenus de ce fait des dons illégaux, le genre de dons illégaux.

He will look comprehensively at what needs to be changed and bring forward proposals that will address those problems so we will not have the kind of issues we have had with the Liberals with loans that are not being paid back from their leadership contestants that are effectively illegal donations and the kind of illegal donations— Order, please.


Seule une telle analyse, fondée sur des faits, et seul un débat circonstancié et approfondi nous permettront d’éviter des discussions de café du Commerce, de prévenir les exclusions, et d’éviter que nous nous retrouvions brusquement à travailler les uns contre les autres plutôt que les uns avec les autres.

Only when we differentiate between them and deal with facts and only when we have an informed, detailed discussion can we stop armchair politics from coming into the situation, prevent exclusion and ensure that we are not suddenly working against rather than with each other.


En outre, étant donné les profondes mutations qu’occasionnera «l’internet des objets», il est essentiel que nous permettions le développement uniforme des technologies au niveau territorial, pour éviter de créer des fractures encore plus marquées que celles qui existent actuellement, que nous demandions, comme il se doit, aux gouvernements de participer à ce processus, et que nous prêtions attention aux régions les plus éloignées.

Furthermore, in view of the profound changes that the Internet of Things will entail, it is essential that we allow for the uniform development of technologies at regional level, so as to avoid creating divides that are even greater than those that currently exist, and that we duly involve governments in this process and pay attention to the outermost regions.


Heureusement que l’Europe avait, et a toujours, l’euro plutôt que seize devises différentes: cela nous a évité des difficultés plus graves encore.

We should be pleased that Europe had, and still has, the euro rather than 16 different currencies. This has alleviated the difficult times.


Le sénateur Sibbeston: Honorables sénateurs, je crois que nous pourrions être dans une nouvelle ère où le chef de l'Assemblée des Premières nations entretiendra des relations harmonieuses avec le gouvernement fédéral et collaborera pour éviter que nous nous retrouvions encore dans une situation où on fait appel au Sénat pour apporter des changements.

Senator Sibbeston: Honourable senators, I believe we could be in a new era where the Chief of the Assembly of First Nations will have good cooperative relations with the federal government so that we do not find ourselves again in the situation where the Senate is looked to, to make changes.


Je pense, dans ce cas-ci, qu'il existe des manières encore plus concrètes et plus claires, telle que la fameuse muraille de Chine, qui nous permettraient d'éviter ce type de problèmes.

I believe that, in this case, there are even more concrete and clear ways, the famous Great wall of China, which would allow us to prevent this type of problem.


L'un des problèmes qui pourraient être encore davantage mis en lumière réside dans le fait que nous appliquons, en Europe, une telle diversité d'accords destinés à éviter la double taxation, dans le cadre de l'OCDE.

One of the problems on which still further light could be shed is that we in Europe apply such different variants of double taxation agreements within the framework of the OECD.


Non pas tant au sujet de l'information qui nous est fournie — nous savons qu'elle nous est communiqué — comme sur la gestion de celle-ci, qu'il s'agisse d'une demande ou d'une transmission de renseignements. Pour dire les choses carrément, dorénavant, l'information doit être codifiée de façon à éviter que nous nous retrouvions face aux mêmes difficultés.

It is not so much about information coming in — we are confident that it comes in — it is how we manage information, by either asking or passing information on, that now has to be — I will even put it bluntly — codified in some way so that we do not get into these difficulties again.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'éviter que nous nous retrouvions encore ->

Date index: 2023-05-16
w