Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'élections que nous avons eues depuis " (Frans → Engels) :

Multipliez ces 300 personnes par le nombre d'élections que nous avons eues depuis la Confédération; nous en avons eu une trentaine depuis la Confédération.

Multiply 300 people times the number of elections we've had since Confederation; we've had 30 or so elections since Confederation.


Nous avons travaillé depuis un an dans l'unité.

We have worked together in a united way for a year now.


Mais nous n'avons enregistré aucun progrès décisif sur les sujets principaux, même si, je veux le dire, la discussion que nous avons eue sur l'Irlande a été fructueuse.

But we made no decisive progress on the main subjects, even though – and I want to say so – the discussion on Ireland was fruitful.


La plupart des actions stratégiques que nous avons eues depuis le 11 septembre sont venues du Canada et les États-Unis ont dû finir par adopter notre perspective à la frontière.

Most of the strategic actions that have occurred since September 11 have originated in Canada and the U.S. has had to catch up with our perspective on the border.


Lors de nos comparutions et des rencontres individuelles que nous avons eues depuis quelques mois avec les fonctionnaires, nous avons toujours vigoureusement défendu la notion que c'est la condition des ressources qui doit être le critère exclusif ou déterminant pour l'obtention d'une bourse.

In the presentations and in the one-on-one meetings we've had with government officials over the last few months, we've been a very strong proponent in favour of the needs criteria being either the exclusive or the largely overwhelming criteria for who will get these.


Nous pouvons être fiers de ce que nous avons accompli depuis lors.

We can be proud of what we have achieved since then.


Nous avons un mandat du Conseil depuis le 29 janvier, et nous l'avons présenté cette semaine au Royaume-Uni.

We have a Council mandate since 29 January and we presented this to the UK this week.


Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


Or, chaque fois, soit à l'élection générale de 2003 ou aux élections partielles que nous avons eues depuis, il a fallu que je prenne une décision spéciale parce qu'on manquait de monde.

However, every time there has been an election, either the 2003 General Election or the by-elections that have been held since, I have had to make special arrangements, because we didn't have enough people to fill the positions.


C'est la discussion que nous avons eue depuis ce temps; le nouveau programme qui compte 2milliards de dollars dans le Fonds canadien sur l'infrastructure stratégique et 1million de dollars dans ce qu'ils appellent le programme municipal à petite échelle.

That has been the discussion we have had since that time; the new program, $2billion in the Strategic Infrastructure Fund, and $1billion in what they call the small-scale municipal program.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'élections que nous avons eues depuis ->

Date index: 2022-11-20
w