Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'une réserve comment pourrais-je réellement rester " (Frans → Engels) :

Si j'étais conseillère à l'extérieur d'une réserve, comment pourrais-je réellement rester en contact aussi au niveau des Premières nations.

If I were a councillor off reserve, how would I actually be able to connect to the First Nations' level as well.


Je n'arrive pas m'imaginer comment je pourrais rester chez moi, près de ma famille, si Jack est libéré.

I cannot imagine being able to stay in my home near my family if Jack is released.


Comment pourrais-je rester indifférente face à un texte qui bat le pluralisme en brèche et sur une concentration des pouvoirs aux mains des autorités de réglementation telle que celle prévue par la toute fraîche loi hongroise sur les médias?

How could I remain indifferent about a text on pluralism and the concentration of power in regulatory authorities such as those set out in the still fresh Hungarian media law?


(1540) M. James Lunney (Nanaimo—Alberni, Alliance canadienne): Je ne pourrai pas vraiment rester plus tard mercredi. J'ai l'intention de commenter, et peut-être Carol également de notre parti, un sujet qui sera abordé lors de la période des affaires émanant des députés mercredi.

(1540) Mr. James Lunney (Nanaimo—Alberni, Canadian Alliance): There's a little problem on my side with going later, because private members' business on Wednesday is something I need to address, and perhaps Carol would on our side as well.


Si nous sommes réellement partisans d’une société libre, alors comment pouvons-nous rester inactifs et permettre à cette oppression dictatoriale de continuer sans faiblir?

If we are truly proponents of a free society, then how can we continue to stand by and allow this dictatorial oppression to continue unabated?


De l'autre, on trouve également de nombreuses réserves et préoccupations, on craint que, au sein de l'Union, on aboutisse à un modèle d'"agriculture de loisirs" - pour utiliser une formule globale et condensée - et que l'on perde quelque peu de vue la flexibilité nécessaire pour rester réellement concurrentiels et garder une place sur le marché international.

On the other hand, there are also many reservations and concerns, with fears that the European Union will end up with the model of what I might summarise in general terms as a sort of ‘leisure agriculture’, and that we are to some extent losing sight of the need to be flexible enough to be truly competitive and to be able to compete internationally.


« Cette décision concerne un vrai partage des marchés pour des produits de base : c'est une violation très grave des principes de la concurrence, qui appelle une sanction réellement dissuasive. C'est le premier cas de cartel transfrontalier que je traite, et il doit rester comme un exemple de pratiques à éviter soigneusement» a commenté Mario Monti, Commissaire à la concurrence.

The decision concerns the straightforward sharing of markets in basic products," said Mario Monti, the Commissioner for Competition". The infringement, which is the first cross-border cartel case I have handled, is a very serious breach of the principles of competition and calls for a really dissuasive penalty. It must remain an example of what should be studiously avoided".


Je vais donc rester assis à la table et voir comment je pourrai intervenir.

So I'm going to remain sitting at the table and see how I can intervene.


w