Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'une part mme shartal nous » (Français → Anglais) :

D'une part, Mme Shartal nous dit que le filet de sécurité sociale s'effiloche, que les gens tombent à travers les mailles et se retrouvent à la rue, et de l'autre côté nous avons des gens qui réclament des allégements d'impôt majeurs et une réduction sensible de la dette, ce vers quoi je penche beaucoup moi-même, très franchement.

On the one hand, we hear from Ms. Shartal that the social safety net is frayed, that people are falling through the net and left on the streets, and on the other hand, we have people arguing that we need to see major tax relief and major debt reduction, things I'm very sympathetic toward, frankly.


Le gouvernement va répétant qu'il nous vaut réinvestir—et peut-être Mme Shartal sera-t-elle d'accord—et mettre davantage dans les programmes sociaux, par exemple.

The government has argued strongly that we need to reinvest—and perhaps Ms. Shartal would agree with this—and put more money into social programs, for instance.


La farce démocratique qui se joue ici, c'est que c'est le ministre de la Justice, ou plus probablement le ministre de la Sécurité publique et de la sécurité nationale, qui devrait être assis là où se trouve Mme Hoeppner, et avec lequel nous devrions avoir suffisamment de temps — peut-être même en le convoquant plus d'une fois devant notre comité — pour traiter du genre d'incohérences factuelles dont nous fait part Mme Hoeppner aujour ...[+++]

The farce of democracy that's going on here is that the person sitting in that chair where Ms. Hoeppner is should be either the Minister of Justice or more likely the Minister of Public Safety and National Security, with whom we should have sufficient time—perhaps even having him come back more than once—to deal with the types of factual inconsistencies that we're getting from Ms. Hoeppner today.


Il apparaît que nous avons maintenant deux rapporteurs pour la Commission : d'une part, la commissaire Schreyer - l'officielle - et, d'autre part, Mme Morgan - l'officieuse.

We now seem, of course, to have two spokespersons for the Commission: the official one, Commissioner Schreyer, and the unofficial one, Mrs Morgan.


- (ES) Monsieur le Président, nous approuvons le rapport de Mme Béguin parce qu'il part d'une réalité : ni la Convention sur la diversité biologique, signée en 1992, ni les différentes conventions internationales, ni le droit communautaire, en particulier les directives "oiseaux" et "habitats", ne sont parvenus à mettre un frein la détérioration de la diversité biologique.

– (ES) Mr President, we agree with Mrs Béguin’s report because it is underpinned by a particular situation: neither the Convention on Biological Diversity, signed in 1992, nor the various international conventions incorporated into Community law, specifically the birds and habitats directives, have managed to put a brake on the destruction of biodiversity.


Nous avons aussi entendu de très bonnes observations de la part du rapporteur, Mme Pack. Qu’elle ne sape donc pas son rapport en transformant pour ainsi dire cette enceinte en champ de bataille, en conspuant des orateurs avec lesquelles elle n’est pas d’accord.

We have also heard a great many favourable comments from the rapporteur, Mrs Pack, who should not detract from her report by turning the House into a sort of football field and giving yellow cards to speakers with whom she disagrees.


Pour notre part, nous sommes prêts à poursuivre la recherche en matière d’emploi, d’éducation et de formation des gens de mer et à procéder à une analyse des variables économiques qui se trouvent à la base des transports maritimes, comme demandé par le rapport de Mme Piia-Noora Kauppi.

We are willing to continue research in the field of the employment, education and training of seafarers and to undertake a study of the economic variables that underpin maritime transport, as requested in Mrs Kauppi’s report.


Le rapporteur, de même que tous les groupes politiques, ont fait preuve de bonnes dispositions. D’une part, un équilibre était difficile à trouver entre les objectifs ambitieux qu’a fixés l’Union européenne en ce qui concerne l’emploi des femmes et sa qualité, l’acquis social déjà élevé dans le domaine de l’égalité de traitement entre les hommes et les femmes et les performances particulièrement bonnes de certains États membres - bien souvent d’un niveau supérieur aux propositions de la directive (Mme Κaramanou et Mme Smet ont évoqué les expériences respectives de la Grèce et de la Belgique) - , tandis que, d’autre part, ...[+++]

Both the rapporteur and all the political groups showed willing, although it was difficult to strike a balance between the ambitious objectives set by the European Union for women's employment and the quality of jobs, the already high acquis communautaire on equal treatment for men and women and the exceptional, high-level performance by certain Member States which have gone beyond the proposals for the directive (Mrs Karamanou and Mrs Smet referred to experie ...[+++]


Pour sa part, Mme Colette Flesch, Directeur-Général de l'Information, de la Communication et de la Culture à la Commission Européenne a indiqué que " les programmes sélectionnés ne présentent plus tellement des femmes exceptionnelles, mais au contraire des femmes dans des situations du vécu quotidien, êtres réels, complexes, différents et pourtant si proches de nous"".

- 2 - Miss Colette Flesch, Director-General for Information, Communication and Culture at the Commission, said that the programmes selected did not focus on exceptional women, but rather on women in everyday situations, complex people, who were different from yet very close to ordinary women.


Le président : Chers collègues, nous sommes arrivés au terme de nos questions touchant ce dont nous a fait part Mme Kaplan.

The Chair: Colleagues, that concludes our questions to and the presentation from Ms. Kaplan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'une part mme shartal nous ->

Date index: 2025-07-10
w