Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'un tel statut pourrait compromettre » (Français → Anglais) :

Tous les membres des services étrangers devraient avoir droit au statut diplomatique du moment qu'on estime que le fait de ne pas jouir d'un tel statut pourrait compromettre leur sécurité personnelle [.]

Diplomatic status should be requested for all foreign service members where there is any question that its absence would jeopardize their personal security.


La Lettonie a accompli des progrès remarquables dans le domaine des réformes structurelles au cours des années récentes, mais il subsiste un certain nombre de défis non entièrement relevés, tels le fonctionnement de l'administration publique, qui pourrait compromettre l'absorption des fonds structurels de l'UE.

Latvia made remarkable progress implementing structural reforms in recent years, but still faces some challenges, including the functioning of the public administration, that could impair Latvia's absorption of EU structural funds.


Tel est le cas lorsque des motifs objectifs et factuels indiquent ou laissent soupçonner que la communication d'informations au titulaire de la responsabilité parentale pourrait compromettre de manière significative la procédure pénale, en particulier s'il existe un risque de destruction ou d'altération d'éléments de preuve, d'interférence avec des témoins ou que le titulaire de la responsabilité parentale puisse avoir été impliqué, avec l'enfant, dans l'activité délictueuse présumée.

One of those circumstances is where there are objective and factual grounds indicating or giving rise to the suspicion that providing information to the holder of parental responsibility could substantially jeopardise the criminal proceedings, in particular, where evidence might be destroyed or altered, witnesses might be interfered with, or the holder of parental responsibility might have been involved in the alleged criminal activity together with the child.


Toutefois, le PAMM rendu public indique que la politique influence les objectifs commerciaux et diplomatiques, à un point tel qu'elle pourrait compromettre nos intérêts commerciaux en général.

What I see, however, in the GMAP public formulation is that politics have infiltrated commercial diplomacy goals to an extent that it might go against our wider business interests.


en soumettant leurs administrateurs à une obligation d’agrément préalable et à une surveillance adaptée au type d’indice de référence concerné (par exemple, indices de référence de matières premières ou indices de référence de taux d’intérêt); en améliorant leur gouvernance (en matière de gestion des conflits d’intérêts, par exemple) et en exigeant une plus grande transparence de la méthode utilisée pour les calculer; et en garantissant une supervision appropriée des indices de référence «d’importance critique», tels que l’Euribor et le ...[+++]

ensuring that benchmark administrators are subject to prior authorisation and on-going supervision depending on the type of benchmark (e.g. commodity or interest-rate benchmarks); improving their governance (e.g. management of conflicts of interest) and requiring greater transparency of how a benchmark is produced; ensuring the appropriate supervision of critical benchmarks, such as Euribor/Libor, the failure of which might create risks for many market participants and even for the functioning and integrity of markets of financial stability.


– en garantissant une supervision appropriée des indices de référence d’importance critique, tels que l’EURIBOR et le LIBOR, dont la défaillance pourrait exposer les acteurs des marchés à des risques et compromettre le bon fonctionnement et l’intégrité des marchés.

– ensuring the appropriate supervision of critical benchmarks, such as EURIBOR/LIBOR, the failure of which might create risks for market participants and for the functioning and integrity of markets.


Si tel était le cas, cela pourrait changer le fonctionnement normal de l'article 35 et pourrait compromettre la capacité du gouvernement de soupeser des droits et intérêts opposés conformément à l'article 35.

If that were the case, then it might change the normal functioning of section 35 and could compromise the government's ability to weigh opposing rights and interests in accordance with section 35.


Tout retard dans la procédure de règlement du statut pourrait compromettre la fragile situation et ralentir les courants constructifs qui stabilisent la région, encouragent la coopération économique et sociale entre voisins et les unissent dans la poursuite de leur objectif visant à promouvoir la coopération avec d’autres pays de l’Union européenne et à calquer leur propre environnement sur le nôtre.

Delays in these process leading to the determination of status could threaten the fragile situation and slow down the constructive processes that are stabilising the region, promoting economic and political cooperation between neighbours and uniting them in their objective to develop cooperation with other countries of the European Union and model their own environment on ours.


Un tel encadrement minimum pourrait régler p.ex. les catégories d'infractions concernées, la procédure de médiation pénale, le statut des médiateurs, y compris leur degré d'indépendance par rapport aux organes de la justice.

A minimum framework would govern, for example, the categories of offence concerned, the procedure for mediation, the status of mediators, including the extent of their independence from the courts, training and conditions of eligibility for mediators.


La multiplication des rencontres officieuses et informelles pourrait facilement entrer en conflit avec d'autres travaux des comités, voire avec les séances du Sénat comme tel. Le risque important d'une participation moindre des sénateurs pourrait également compromettre sérieusement la capacité du Sénat de mener ses travaux en bonne et due forme.

A proliferation of informal and unofficial private meetings could easily conflict with other committee work or even with the sittings of this Chamber itself. The substantial risk of diminished participation by senators could also seriously compromise the Senate's ability to conduct its affairs properly and thoroughly.


w