Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'un certain appui pour vraiment montrer notre " (Frans → Engels) :

Je suis tout à fait partisane qu'Ottawa et Toronto reconnaissent Saskatoon, Regina, Moose Jaw et Prince Albert et nos réalisations extraordinaires, mais il n'en reste pas moins que je veux aussi que nous puissions déborder nos frontières et bénéficier d'un certain appui pour vraiment montrer notre leadership.

So as much as I support the fact we want Ottawa and Toronto to recognize Saskatoon, Regina, Moose Jaw and Prince Albert and our extraordinary accomplishments, I also want us to be able to get out into the world and have some support, to really show the evidence of our leadership.


J'espère que lors de cette réunion qui aura lieu les 16, 17 et 18 octobre, que nous suivrons de très près et à laquelle, d'ailleurs, j'espère que nous serons invités, la ministre, qui aura d'ailleurs tout le pouvoir de le faire parce qu'elle aura notre appui, aura l'occasion de vraiment faire le point et de vraiment montrer qu'on doit être des leaders, qu'on doit être a ...[+++]

With respect to the meeting to be held on October 16, 17 and 18, which we will be following very closely, I should add that we hope to be invited to attend. We also hope the minister will have an opportunity to review the situation and to show that we must be leaders and forward-looking in this area.


Notre espoir est que le projet de loi va entrer en vigueur, que le gouvernement va l'appuyer et que les sociétés d'État pourront montrer à l'ensemble des grandes entreprises canadiennes ce que cela veut dire que d'avoir des femmes hautement qualifiées, intelligentes, compétentes, travaillant côte à côte avec des hommes du même calibre, pour faire progresser les affaires, pour faire progresser notre pays et vraiment montrer ...[+++]ue cela peut se faire.

Our hope is that the bill will come into effect, that the government will support it and that crown corporations will be able to show the rest of corporate Canada what it means to have highly qualified, intelligent, competent women working with men of the same calibre to take businesses forward, to take our country forward and really to show that this can happen.


Ces questions sur la contrefaçon et le piratage méritent – comme vient très bien de le montrer M Korhola – vraiment toute notre attention, toute notre détermination.

These issues of counterfeiting and piracy really do, as Mrs Korhola has just demonstrated extremely well, deserve all our attention and determination.


Toutefois, à côté de cette feuille de route, nous avons besoin aussi d’un règlement pour dissiper les doutes qui planent sur certaines parties de l’Europe, afin de montrer notre vitalité et notre confiance envers nos partenaires, et pour rendre l’Union européenne plus transparente, plus efficace, plus démocratique et plus cohérente dans le monde.

However, not only do we need a roadmap; we also need a settlement to clear the clouds of doubt which hang over parts of Europe, to show vitality and confidence to our partners, and to make the European Union more transparent, more effective, more democratic and more coherent in the world.


Toutefois, à côté de cette feuille de route, nous avons besoin aussi d’un règlement pour dissiper les doutes qui planent sur certaines parties de l’Europe, afin de montrer notre vitalité et notre confiance envers nos partenaires, et pour rendre l’Union européenne plus transparente, plus efficace, plus démocratique et plus cohérente dans le monde.

However, not only do we need a roadmap; we also need a settlement to clear the clouds of doubt which hang over parts of Europe, to show vitality and confidence to our partners, and to make the European Union more transparent, more effective, more democratic and more coherent in the world.


Certains gouvernements, notamment en Espagne et en Allemagne, ont proposé de coopérer avec la commission présidée par M. Coelho, une initiative pour laquelle nous devons montrer notre gratitude.

Certain governments, the Spanish and German Governments, for example, have offered to cooperate with the committee chaired by Mr Coelho, and that is something we should be grateful for.


J'encourage donc mes collègues, encore une fois, à appuyer le projet de loi C-38 afin de montrer notre opposition à la discrimination, notre appui aux droits de la personne et aux droits à l'égalité pour nos concitoyens homosexuels.

Again, I encourage all my colleagues to support Bill C-38 in order to show our opposition to discrimination and our support for human rights and the right to equality for our gay and lesbian constituents.


Peut-être que la présidence, en particulier les fonctionnaires de la présidence, sont si flexibles qu’ils peuvent admettre une telle erreur afin que nous puissions vraiment atteindre notre but et que nous évitions, en plus de notre manque de flexibilité, de montrer notre incapacité à faire de la politique.

Perhaps the bureau, and in particular its officials, are flexible enough to concede such a mistake, so that we can try something really completely new and not let our lack of flexibility show how incapable we are of policy-making.


Conscient que notre principale tâche est de montrer notre volonté politique de façon tangible, je me suis concentré sur certains engagements du plan d'action, comme l'importance d'un environnement politique, social et économique paisible, stable et propice à la réalisation de la stabilité alimentaire.

Noting that our principal task was to demonstrate our political will in tangible terms, I focused on some of the commitments in the plan of action, such as the importance of a peaceful, stable, enabling political, social and economic environment in achieving food stability.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'un certain appui pour vraiment montrer notre ->

Date index: 2023-10-15
w