Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au-delà de tout doute raisonnable
Discrédit de marchandise
Discrédit de titre
Discrédit de titre
Doute sur la position du centre
Doute sur la responsabilité de l'auteur
Hors de tout doute raisonnable
Obsessionnelle
Obsessionnelle-compulsive
Personnalité compulsive
Preuve au-delà de tout doute raisonnable
Preuve au-delà du doute raisonnable
Preuve hors de tout doute raisonnable
Soulever un doute raisonnable
Susciter un doute raisonnable

Traduction de «doutes qui planent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
preuve au-delà du doute raisonnable | preuve hors de tout doute raisonnable

proof beyond a reasonable doubt


preuve hors de tout doute raisonnable [ preuve au-delà de tout doute raisonnable ]

proof beyond a reasonable doubt [ evidence beyond all reasonable doubt ]


susciter un doute raisonnable [ soulever un doute raisonnable ]

raise a reasonable doubt


hors de tout doute raisonnable [ au-delà de tout doute raisonnable ]

beyond a reasonable doubt [ beyond all reasonable doubt ]


Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par un sentiment de doute, un perfectionnisme, une scrupulosité, des vérifications et des préoccupations pour les détails, un entêtement, une prudence et une rigidité excessives. Le trouble peut s'accompagner de pensées ou d'impulsions répétitives et intrusives n'atteignant pas la sévérité d'un trouble obsessionnel-compulsif. | Personnalité:compulsive | obsessionnelle | obsessionnelle-compulsive

Definition: Personality disorder characterized by feelings of doubt, perfectionism, excessive conscientiousness, checking and preoccupation with details, stubbornness, caution, and rigidity. There may be insistent and unwelcome thoughts or impulses that do not attain the severity of an obsessive-compulsive disorder. | Personality (disorder):compulsive | obsessional | obsessive-compulsive


Définition: Il n'existe pas de doute quant à l'identité ou la préférence sexuelle (hétérosexualité, homosexualité, bisexualité ou préférence pour les enfants), mais le sujet désire modifier cette identité ou cette préférence, en raison de troubles psychologiques et du comportement associés, et il peut chercher à se faire traiter pour changer.

Definition: The gender identity or sexual preference (heterosexual, homosexual, bisexual, or prepubertal) is not in doubt, but the individual wishes it were different because of associated psychological and behavioural disorders, and may seek treatment in order to change it.


déclaration mettant en doute la qualité de marchandises | discrédit de marchandise

slander of goods


déclaration mettant en doute la validité d'un titre de propriété | discrédit de titre | discrédit de titre (de propriété)

slander of title


doute sur la responsabilité de l'auteur

doubt as to legal responsibility | doubt as to criminal capacity


doute sur la position du centre

uncertainty of the centre position
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
W. considérant que le Belarus est le seul pays européen à appliquer en fait la peine de mort; considérant que l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe et l'Union européenne ont à maintes reprises demandé instamment au Belarus d'abolir la peine de mort; considérant qu'au Belarus les informations concernant la peine de mort sont secrètes, que des doutes sérieux planent sur l'équité des procès et que, selon le code pénal exécutif, la sentence est exécutée en privé par fusillade, l'administration de l'établissement pénitentiaire informe le juge des exécutions et le juge informe les proches; considérant que le corps d'une personne ...[+++]

W. underlining that Belarus remains the only European country still applying the death penalty in practice; noting that both the Parliamentary Assembly of the Council of Europe and the European Union have repeatedly urged Belarus to abolish the death penalty; whereas details about the death penalty in Belarus are secret, there are serious concerns regarding the fairness of trials and, under the Criminal Executive Code, the death penalty is carried out in private by means of shooting, the detention facility administration informs the judge about executions and the judge informs the relatives; whereas the body of an executed person is not given for burial to his or her relatives and the place ...[+++]


W. considérant que le Belarus est le seul pays européen à appliquer en fait la peine de mort; considérant que l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe et l'Union européenne ont à maintes reprises demandé instamment au Belarus d'abolir la peine de mort; considérant qu'au Belarus les informations concernant la peine de mort sont secrètes, que des doutes sérieux planent sur l'équité des procès et que, selon le code pénal exécutif, la sentence est exécutée en privé par fusillade, l'administration de l'établissement pénitentiaire informe le juge des exécutions et le juge informe les proches; considérant que le corps d'une personne ...[+++]

W. underlining that Belarus remains the only European country still applying the death penalty in practice; noting that both the Parliamentary Assembly of the Council of Europe and the European Union have repeatedly urged Belarus to abolish the death penalty; whereas details about the death penalty in Belarus are secret, there are serious concerns regarding the fairness of trials and, under the Criminal Executive Code, the death penalty is carried out in private by means of shooting, the detention facility administration informs the judge about executions and the judge informs the relatives; whereas the body of an executed person is not given for burial to his or her relatives and the place ...[+++]


L'Union européenne se déclare une nouvelle fois préoccupée par les conditions dans lesquelles s'est déroulé le procès et par les doutes qui planent quant au respect des droits de la défense et des autres garanties d'un procès équitable, qui constituent selon elle une grave violation des droits de ces deux personnes.

The European Union reiterates its concerns on the conditions under which the trial was conducted and the lack of certainty as to whether due process and other safeguards for a fair trial were respected, and considers this a serious violation of the rights of the two defendants.


Le ministre va-t-il reconnaître que seule une enquête publique indépendante pourra dissiper les doutes qui planent sur les agissements du ministre et ceux des membres de sa famille?

Will the minister admit that only an independent public inquiry can dissipate the doubts that exist regarding the minister's actions and those of his family members?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. Toute la lumière devrait être faite sur les doutes qui planent à ce propos et, en ce qui concerne l'aide de l'UE, la Commission devrait appliquer l'article 12 du règlement de l'Agence et veiller, lorsqu'on est en possession de preuves suffisamment étayées, à ce que des enquêtes internes soient effectuées par l'Office européen de lutte antifraude (OLAF).

9. These types of doubts should be clarified, and as far as EU assistance is concerned, the Commission should apply article 12 of the Agency's regulation and promote, in the case of well-founded proofs, internal investigations by the European Antifraud Office (OLAF).


F. considérant la méfiance croissante des consommateurs à l"égard des aliments disponibles sur le marché, leur confiance ayant déjà été ébranlée par la crise de l"ESB, ainsi que les doutes qui planent quant aux effets néfastes que sont susceptibles d"exercer sur la santé des produits contenant des organismes génétiquement modifiés, un recours abusif aux pesticides dans l"agriculture, ou encore une nourriture pour bétail qui contient des antibiotiques ou qui est excessivement enrichie,

F. having regard to the increasing concern of consumers with regard to the foodstuffs available on the market; whereas the confidence of these consumers has already been shaken by the BSE crisis and the uncertainty with regard to possible health risks which could be caused by products which contain genetically modified organisms, by the excessive use of pesticides in agriculture and by animal feedingstuffs which contain antibiotics or have excessive amounts of additives,


F. considérant la méfiance croissante des consommateurs à l’égard des aliments disponibles sur le marché, leur confiance ayant déjà été ébranlée par la crise de l’ESB, ainsi que les doutes qui planent quant aux efffets néfastes que sont susceptibles d’exercer sur la santé des produits contenant des organismes génétiquement modifiés, un recours abusif aux pesticides dans l’agriculture, ou encore une nourriture pour bétail qui contient des antibiotiques ou qui est excessivement enrichie,

F. having regard to the increasing concern of consumers with regard to the foodstuffs available on the market; whereas the confidence of these consumers has already been shaken by the BSE crisis and the uncertainty with regard to possible health risks which could be caused by products which contain genetically modified organisms, by the excessive use of pesticides in agriculture and by animal feedingstuffs which contain antibiotics or have excessive amounts of additives,


fasse enquête sur les doutes qui planent sur notre service de renseignement national. Entre-temps, les députés ne devraient pas encourager la méfiance dont a parlé le député de Wild Rose.

In the meantime members of Parliament should not encourage the distrust the member for Wild Rose spoke about.


M. Chuck Strahl (Fraser Valley-Est): Monsieur Le Président, je me réjouis d'apprendre que la question est présentement à l'étude. Mais il y a suffisamment de doutes qui planent sur cette affaire pour que je demande au ministre, afin de clarifier cette réponse plutôt confuse et embrouillée, de commander une enquête publique sur ce contrat de publicité pour voir si une quelconque ingérence politique inopportune ne se serait pas manifestée dans l'octroi de celui-ci.

Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley East): Mr. Speaker, I am glad to hear that the matter is under active review, but I believe there are enough questions of integrity on the particular issue that I would ask the minister, in order to clear this rather confusing and muddling answer, if he would initiate a public inquiry into this advertising contract to see if there has been any improper or political interference in the wording of the particular contract.


Cependant, à quelques heures du vote sur ce projet de loi, la population n'est pas encore rassurée sur les doutes qui planent à propos de l'article 241 qui placerait le ministre des Finances en situation d'apparence de conflit d'intérêts.

However, just hours before the vote on this legislation, the public is still not reassured about clause 241, which would put the Minister of Finance in an apparent conflict of interest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doutes qui planent ->

Date index: 2022-01-10
w