Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'ores et déjà clairement montré » (Français → Anglais) :

Les mécanismes de l'EDIS en Slovénie font actuellement l'objet d'éclaircissements, mais il apparaît d'ores et déjà clairement que les tâches et responsabilités de l'unité centrale de financement et de passation des contrats seront reprises par les ministères compétents.

The mechanisms of EDIS in Slovenia are under clarification, but at this stage it is already clear that the tasks and responsibilities of the Central Financing and Contracting Unit (CFCU) will be taken over by the line ministries.


L'indépendance de l'organe de conciliation constitue d'ores et déjà une exigence clairement stipulée dans la décision de la Commission 94/442/CE qui indique, telle que modifiée par la décision 2000/649/CE du 12 octobre 2000, que les cinq membres de l'organe de conciliation doivent être «choisis parmi les personnalités qui apportent toute garantie d'indépendance et sont hautement qualifiées dans les matières relevant du FEOGA-Garantie ou dans la pratique de l'audit financier».

The independence of the Conciliation Body is already a clear requirement laid down in Commission Decision No 94/442/EC which, as amended by Decision 2000/649/EC of 12 October 2000, states that the five members of the Conciliation Body must be "selected from among eminent persons offering every guarantee of independence and highly qualified in EAGGF Guarantee Section matters or in the practice of financial audit".


L'Autorité budgétaire a d'ores et déjà montré un soutien important à cette nouvelle initiative en proposant de porter sa dotation pour l'année 2003 à 4 MEUR.

Strong support for this new initiative has been expressed by the Budgetary Authority, who proposes an increase of the budget allocation to a total of EUR4 million in 2003.


Nous avons à nous mettre d'accord entre nous sur le cadre de cette relation future, et d'ores et déjà, je le dis clairement et calmement, il y a des points qui ne sont pas négociables, ni l'intégrité du marché unique, ni les quatre libertés qui sont indissociables et qui sont la fondation du marché unique, ni l'autonomie de décision de l'Union que le Royaume-Uni a décidé de quitter.

We need to agree ourselves on the framework for the future relationship. I can already tell you – and I say so clearly and calmly – that there are non-negotiable points on the integrity of Single Market, the four indivisible freedoms which are the foundation of the Single Market, and the autonomy of the Union's decision-making, which the UK has decided to leave.


En dépit des efforts consentis jusqu'ici, il apparaît d’ores et déjà clairement que l’UE n'a pas atteint son objectif.

Despite the efforts to date, however, there are clear indications that the EU has not achieved its target.


Bref, il apparaît d’ores et déjà clairement que cet accord ne sert pas les intérêts canadiens, qu’il s’agisse de ceux de notre industrie forestière, de nos travailleurs forestiers, des collectivités qui vivent de la forêt, ou de l’ensemble des citoyens canadiens.

In short, by now it is clear that this agreement does not well serve Canadian interests, whether the interests are of our forest industry, forest sector workers, forest based communities, or Canadian citizens.


En réponse, la Commission a montré - et la présente communication décrit clairement comment - qu'elle était d'ores et déjà désireuse, capable et dotée de moyens lui permettant de contribuer de façon importante aux activités de protection civile.

In response, the Commission has shown - and this Communication clearly describes how - that it is already willing, able and equipped to make an important contribution to civil protection.


La nouvelle Commission, qui entrera en fonction en 1995, prendra les décisions finales quant à sa forme mais il apparaît d'ores et déjà clairement que l'accent sera moins mis que par le passé sur l'adoption d'actes législatifs formels, a déclaré M. Flynn.

The new Commission, which takes office in 1995, will make the final decisions on its form, but it was already clear that the traditional emphasis on formal social legislation would be reduced, Mr Flynn said.


Il s'agit par là de reconnaître que les articles 117 et 118 du projet de loi C-11 s'opposaient d'ores et déjà clairement au trafic clandestin.

That's on the clear understanding that clauses 117 and 118 of Bill C-11 already address anti-smuggling provisions.


Cela dit, il doit encore y avoir la conférence, et l'administration américaine a déjà clairement montré qu'elle n'était pas satisfaite de l'orientation de ces deux versions du farm bill.

That being said, it still has to go to conference, and the administration is certainly signalling very strongly and overtly that they are not satisfied with the direction of the proposed farm bills from the two processes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'ores et déjà clairement montré ->

Date index: 2021-08-20
w